Если б я был бос и наг. По Клеменсу Брентано
Если б я был бос и наг,
Пришёл бы к тебе,
С мольбою взглянул на тебя,
Что дала бы ты мне?
От пфеннига мне малый прок,
Возьми его назад.
Золота ярче блестит
Каждый твой взгляд.
То, что даёшь ты всем -
Мне предлагаешь зря.
Лишь то, что алчут глаза -
Алчу я от тебя.
"Бедняк, чем тебе помочь?" -
Только спроси меня, -
Стану богаче стократ,
Стану радостен я.
Вынесешь на порог
Из каморки мне постолы.
Но для моих ног
Они чересчур малы.
Взгляни, как они малы,
Мне нестерпимо жмут,
Ласково щуришься ты,
Но я от тебя большего жду.
С немецкого 09.03.20.
Wenn ich ein Bettelmann waer
Wenn ich ein Bettelmann waer
Kaem ich zu Dir,
Saeh Dich gar bittend an
Was gaebst Du mir? –
Der Pfennig hilft mir nicht
Nimm ihn zurueck,
Goldner als golden glaenzt
Allen Dein Blick;
Und was Du allen gibst
Gebe nicht mir
Nur was mein Aug begehrt
Will ich von Dir.
Bettler wie helf ich Dir? –
Spraechst Du nur so,
Dann waer im Herzen ich
Gluecklich und froh.
Laufst auf Dein Kaemmerlein
Holst ein Paar Schuh
Die sind mir viel zu klein,
Sieh einmal zu. –
Sieh nur wie klein sie sind
Druecken mich sehr,
Jungfrau saeh laechelst Du
O gib mir mehr.
Clemens Brentano
Свидетельство о публикации №120030905051
любимый взгляд,
чем звяканье монет,
любовь не ждёт
иных наград,
одно лишь "да"
в ответ )
***
Аркадий, большое спасибо за прекрасный перевод,
вроде бы все слова слова простые, но в них звучит
искренность чувства. Очень понравилось.
С теплом и уважением,
Наталья
Наталья Осенева 09.03.2020 20:51 Заявить о нарушении
на что и я обратил внимание: за простотой слов
таящееся высокое чувство...
Аркадий Равикович 09.03.2020 20:56 Заявить о нарушении