Анджей Волосевич. На моем лице откладываются часы
только не смотри мне на руки
(дрожат всё больше в моем возрасте)
уж лучше смотри мне в душу (потому что её не видать)
только не смотри мне в лицо
оно – пергамент души
(даже когда толстокожая)
просто не смотри на меня совсем
отвернись как последующий час
отворачивается от того что был перед ним
не удержишь гаснущей жизни
вопреки радостям которые пробуждаешь в себе
останавливая то чего не остановить
Перевод с польского Юрия Салатова
16.12.2019
8-25
Andrzej Wo;osewicz
Na mojej twarzy odk;adaj; si; godziny
tylko mi nie patrz na r;ce
(dr;; coraz bardziej w moim wieku)
ju; lepiej patrz mi w dusz; (bo jej nie wida;)
tylko mi nie patrz w twarz
ona jest pergaminem duszy
(nawet gdy grubosk;rna)
po prostu nie patrz na mnie wcale
odwr;; si; jak nast;pna godzina
odwraca od tej co by;a przed ni;
nie powstrzymasz gasn;cego ;ycia
wbrew rado;ciom kt;re budzisz w sobie
zatrzymuj;c co jest nie do zatrzymania
Свидетельство о публикации №119122802957