Чатырдаг
Из Адама Мицкевича
Стопы твои все верные лобзают,
о, крымский минарет! Великий Чатырдаг!
Ты неприступный мудрый падишах.
Твои высоты неба достигают.
У врат эдемских ты могучий страж.
О, Гавриил, в чалме из туч лиловых!
Плащ из лесов на доблестных плечах
и звёздный взор и ясный, и суровый.
Нас опаляет солнце, мучит мрак,
гяур крушит наш дом, и саранча стращает!..
Ты ж глух и неподвижен, Чатырдаг.
А высь глагол божественный вещает –
и внемлешь ты Творцу лишь одному,
презрев мирских страстей слепую тьму.
(перевод с польского).
Свидетельство о публикации №119122704063