Из Чарльза Буковски - обвальная инфляция

                Чарльз Буковски


                обвальная инфляция


                оплачен ли счёт за
                свет?
                а как быть с арендодателем?
                говорят что бензин
                скоро станет дорожать
                по 20 центов за галлон
                каждый месяц.
                скоро
                потребуется
                месячная зарплата
                чтоб тебя обслужила
                шлюха
                с шоссе "Империал".
                пора извлечь задницу
                бабушки из кресла-качалки
                и вернуть её на работу.
                салфетки для лица и
                туалетная бумага
                должны быть использованы
                много раз
                если это возможно
                даже птичкам на подоконнике
                больше нельзя разрешать
                сидеть там
                бесплатно.
                это будущее
                которое ждёт нас
                парализовывая кошелёк и
                мозги.
                превосходящие нас
                космические существа
                не могут прибыть
                за мной
                слишком быстро.
                скажите им
                чтоб притащили наличные
                или может они слишком
                умны
                чтоб захотеть
                иметь с нами дело?
                скорее всего, так всё и будет,
                выживут лишь проститутки
                с шоссе "Империал",
                чтоб наконец-таки
                унаследовать
                Землю.

          from: "Sifting Through the Madness for the Word, the Line, the Way"
 
               
               
                17.12.19

               

runaway inflation

is the light bill
paid?
and the landlord?
they say gasoline
is going to go up
20 cents a gallon
every month
from now on.
soon it will
take a
month’s salary
to get a blow job
from an Imperial Highway
hooker.
time to crank grandma’s
ass out of the rocker
and put her back to work.
all facial tissue and toilet paper
must be used again and again if
possible.
even the birds on the window
sill
must no longer be allowed to
sit there
for free.
this future rolling toward us
paralyzes the wallet and the
brain.
those superior outer space
creatures
can’t arrive too soon
for me.
tell them to bring cash.
or maybe they’re too smart to want any
part of us?
chances are
the way things are going
only the Imperial Highway hookers
will survive
to finally inherit the
earth.


Рецензии
Очень “окультуренный“ получился перевод фразы “to get a blow job from an Imperial Highway hooker”. Сейчас большинство переводчиков уже не стесняется переводить всё как написано в оригинале... да и что уже стесняться, такие как Буковски сделали своё дело. То, что раньше считалось неприличным или нецензурным, теперь даже принято выпячивать.

В остальном же соглашусь, расслоение на супербогатых и супербедных усугубляется и чем закончится неизвестно...

С уважением,

Елена Дембицкая   19.12.2019 11:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена!Пропасть уже никак не уменьшить - впереди полный крах! Что касается обсценных слов, то не все спокойно отнесутся к ним, - приходится "окультуривать", хотя, если вспомнить наших великих поэтов(Пушкина, Лермонтова других), то у них можно в любом полном собрании сочинений найти нечто подобное, а Пушкин, как говорили современники, очень любил читать Баркова, а вот, к примеру, его коротенький стишок(есть в любом собрании):

Накажи, святой угодник,
Капитана Борозду,
Разлюбил он, греховодник,
Нашу матушку ...

У Лермонтова целых 5 нецензурных поэм, скромно называемых "юнкерскими". Вот такие были шалуны задолго до Хэнка! С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   19.12.2019 12:54   Заявить о нарушении
Было и у других авторов, но не этими произведениями они прославились. А у Буковски первый сборник так и назывался «Эрекции, эякуляции, эксгибиции и вообще истории обыкновенного безумия»... Думаю, сам Буковски был бы против «окультуривания» его произведений, потому что певец низов должен им и оставаться. В сети полно переводов, в том числе и с матерными выражениями. Вы же сами всегда были против отхождения от оригинала, так как это искажение посыла автора, как ни крути. А у переводчика всегда есть «алиби» - все претензии к первоисточнику)))

Елена Дембицкая   19.12.2019 13:41   Заявить о нарушении
Дело в том, что я смотрел некоторые его стихи и не переводил их именно потому, что для американской публики это, может быть, и нормально, а для нашей - не совсем. Везде своё отношение к слову, поэзии, прозе, - у него полно очень нецензурных рассказов, а роман "Женщины" - целиком посвящён сексуальной жизни безо всяких многоточий; у меня два любимых романа Хэнка - "Фактотум" и "Почтамт"; вспомним ещё раз афоризм, кажется, Дени Дидро:"Жизнь не так проста, как она кажется, она гораздо... проще". Из этого он и исходил - как говорится, если на ногу вдруг падает кирпич, ты не станешь говорить:"Ах, какая неприятность!" Хэнк занимал очень жёсткую гражданскую позицию в своих стихах, говоря об обездоленных, нищих(нам это уже гораздо понятней, чем раньше), а с другой стороны - о нуворишах, захвативших нашу планету, - только что выложил его стихотворение об этом - "эпицентр взрыва" - думаю, Вам понравится(впрочем, таких стихов у него очень много). С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   19.12.2019 13:59   Заявить о нарушении
Кстати да, что он сделал полезного - показал, что в США нет никакого «Рая на земле» для всех, как многим казалось и кажется. В своём письме к издателю спустя много лет он так и пишет - тот вытянул его из Ада беспросветной жизни многих и многих миллионов простых работяг. Может поэтому, в том числе, в США не ставят ему памятники)))

Елена Дембицкая   19.12.2019 14:09   Заявить о нарушении
Везде проблемы, и почти везде они одинаковые, все они описаны Хэнком; он выпустил более сорока книг стихов и прозы, и тиражи их(при жизни) были больше 2-х миллионов именно в Германии, откуда его вывезли родители-немцы, а в США при его жизни тиражи были несколько менше(немцы гордились своим соотечественником, вышедшим, как писатель, на международную арену), - в Андернахе, в доме где он родился, - его музей, такой же музей и в США, где он жил последние годы. Всю жизнь он боролся со смертью, точнее - с жизнью, ведущей к смерти и, конечно, проиграл, - "Don't try" - вот и всё, что можно сказать о нашей общей судьбе!

Юрий Иванов 11   19.12.2019 14:22   Заявить о нарушении
Сегодня Николая Чудотворца, но в чудеса уже мало кто верит. Особенно глядя на то, как далеко церковные структуры ушли от христианского учения и превратились в рупоры пропаганды и политических интересов правящих кругов.
С другой стороны, как говорил известный правозащитник и рьяный католик лорд Лонгфорд (у которого с рождения были все наилучшие блага и привелегии этого мира, блестящее образование), - без теологического подтекста жизнь на земле полностью лишена смысла... Вот так и живём.

Елена Дембицкая   19.12.2019 15:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.