Мое избранное из переводов Дикинсон. 1176
Пока не натупит черед,
И, если того захотим,
Достанем и небосвод —
Известный из книг героизм,
Был бы заметен во всем,
Коль мерять свой рост не в вершках
Из страха стать Королем —
1176
We never know how high we are
Till we are asked to rise
And then if we are true to plan
Our statures touch the skies —
The Heroism we recite
Would be a normal thing
Did not ourselves the Cubits warp
For fear to be a King —
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
1. "Did not ourselves the Cubits warp" – the Biblical measure of "cubit" is the distance from the elbow to the middle finger’s tip. As mortals, we do not provide a consistent measure or ability to measure.
2. "We Never Know How High We Are" is the fourth and final song of Robert Beaser's Four Dickinson Songs.
Date: 2002
Composer: Robert Beaser
Text: Emily Dickinson
Song Collection: Four Dickinson Songs.
Стихи.ру 12 декабря 2010 года
Свидетельство о публикации №119121110022