Мое избранное из переводов Дикинсон. 1176

Не знаем мы, как высоки,      
Пока не натупит черед,               
И, если того захотим,               
Достанем и небосвод —               

Известный из книг героизм,
Был бы заметен во всем,               
Коль мерять свой рост не в вершках               
Из страха стать Королем —

               
1176

We never know how high we are
Till we are asked to rise
And then if we are true to plan
Our statures touch the skies —

The Heroism we recite
Would be a normal thing
Did not ourselves the Cubits warp
For fear to be a King —
            
                Emily Dickinson


Прим. переводчика:

1. "Did not ourselves the Cubits warp" – the Biblical measure of "cubit" is the distance from the elbow to the middle finger’s tip. As mortals, we do not provide a consistent measure or ability to measure.

2. "We Never Know How High We Are" is the fourth and final song of Robert Beaser's Four Dickinson Songs.

Date: 2002
Composer: Robert Beaser
Text: Emily Dickinson
Song Collection: Four Dickinson Songs.               
               
                Стихи.ру 12 декабря 2010 года      


Рецензии