Суханчин. Сплетник. На таджикском языке
-------------------Суханчини бадбахт хезумкаш аст,
-------------------Суханчинро мадех наздики худ чой,
-------------------Ки сад фитна кунад хар лахза барпой,
-------------------Суханчинро макун наздики худ ром,
-------------------Ки бад гуяд туро хам дар саранчом.
----------------------------------------Саъди
С У Х А Н Ч И Н
Бидон, ки бад сифат дорад суханчин,
Ба халк ранчу ситам орад суханчин,
Суханро бурда аз чое ба чое,
Хамесозад чунон як фитнахое,
Ки ёру дуст чудо гардида аз хам,
Хамегарданд хама олуда бар гам.
Машав хайрон ту аз хулки бади у,
Чу гардиди даме хамсухбати у -
Ба ту ночо сухан гуяд суханчин,
"Бале"-ятро "бало" гуяд суханчин.
Аз ин бадбахт набини хеч накуи,
Шави расво, агар дури начуи.
Ба захр олуда гардад чумла хоке,
Расад пои шумаш чун чои поке.
Суханчинро ба дардаш хеч даво нест,
Ба у хамнишини харгиз раво нест.
Чи донад у, кучо болост, кучо таг,
Агар чо медихи наздикат ин саг.
Чу некист максадат, дур аз хатар бош,
Зи игвояш шабу руз дар хазар бош!
Суханчин душмани имону дин аст,
Гуломи халкабаргуши Лаин* аст,
Насихатро намуда зуд фаромуш,
Ба фармони Лаин месозад у гуш.
________________________
*Лаин - Шайтон. Лаънат кардашуда, малъун, ронда ва дуркарда аз рахмат ва неки.
Свидетельство о публикации №119120702664
Стихи Саади только что перевёл на русский, а свои попытаюсь как-только будет время.
http://www.stihi.ru/2019/12/09/6030
СПЛЕТНИК - РАЗЖИГАТЕЛЬ ВРАЖДЫ
(Перевод с таджикского ст-я Саади)
Между двумя людьми вражда - это огонь,
Несчастен сплетник - пламя раздувает он.
Не позволяй сплетнику сесть рядом с собой -
Сотни козней устроив, нарушит покой.
Не делай сплетника приближённым себе -
Скажет пакости в конце он и о тебе.
* * *
Миёни ду кас чанг чун оташ аст,
Суханчини бадбахт хезумкаш аст.
Суханчинро мадех наздики худ чой,
Ки сад фитна кунад хар лахза барпой.
Суханчинро макун наздики худ ром,
Ки бад гуяд туро хам дар саранчом.
Саъдии Шерози
Абдукаюм Мамаджанов 09.12.2019 15:36 Заявить о нарушении
Марина Мальцева 6 09.12.2019 15:42 Заявить о нарушении
А вот ещё несколько переведённых на русский язык строчек:
С У Х А Н Ч И Н СПЛЕТНИК
Бидон, ки бад сифат дорад суханчин, Дурной характер у сплетника, так и знай,
Ба халк ранчу ситам орад суханчин, Страдает народ от него, не забывай,
Суханро бурда аз чое ба чое, Слова чужие разносит он повсюду
Хамесозад чунон як фитнахое, Проблемы создаёт он бедному люду,
Ки ёру дуст чудо гардида аз хам, Разлучая друзей, приносит им горе,
Хамегарданд хама олуда бар гам. Врагами ярыми делает их вскоре.
Машав хайрон ту аз хулки бади у, Коль станешь ты вдруг собеседником ему,
Чу гардиди даме хамсухбати у - Терпя дурость, не удивляйся ничему -
Ба ту ночо сухан гуяд суханчин, Искажая слова, скажет о гадости,
"Бале"-ятро "бало" гуяд суханчин. Из «добра» сплетёт он «зло» к своей
радости.
Остальное как-нибудь потом. Немножко устал.
Желаю успехов в изучении таджикского языка тоже!
Абдукаюм Мамаджанов 09.12.2019 16:19 Заявить о нарушении