Мое избранное из переводов Дикинсон. 1531
На нем Немногих можно перечесть —
Hет рук у Славы — поднялся каждый сам —
Её улыбка — скудно льёт Бальзам —
1531
Above Oblivion's Tide there is a Pier
And an effaceless "Few" are lifted there —
Nay — lift themselves — Fame has no Arms —
And but one smile — that meagres Balms —
Emily Dickinson
Стихи.ру 18 октября 2012 года
Свидетельство о публикации №119113010341