Из Чарльза Буковски - съём
"съём"
реки в которых даже собаки не будут плавать,
мы их переходим.
женщины которых не хотят другие мужчины,
мы их любим.
лошадь на которой бандаж,
мы делаем на неё ставку.
посадите меня в баре с 3-мя женщинами:
одной, малость несносной;
другой, абсолютно тупой;
третьей -
потрясной:
она покинет свой стул
и сядет рядом со мной.
боги всегда позаботятся.
боги за мною присматривают.
боги меня пристраивают
очень неплохо.
"хай, милёнок" - она спрашивает: "как
поживаешь?"
"что ты пьёшь?" - спрашиваю я.
она показывает свою выпивку.
я заказываю ей выпить и ещё одну порцию для
себя.
на улице намного приятней: машины
бьются, дома горят;
будущие самоубийцы
посвистывают сквозь зубы когда
прогуливаются на запад или восток или юг или
север.
"о чём думаешь?" - спрашивает
она.
"я ожидаю что "Доджеры" проиграют" - говорю
ей, потом я
встаю и иду в мужской туалет, выхожу,
потом незаметно линяю через чёрный
ход.
где-то там есть переулок.
я иду на запад
посвистывая сквозь
зубы.
from:"Night Torn Mad with Footsteps"
Примечание:Лос-Анджелес Доджерс (англ. Los Angeles Dodgers) — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Западном дивизионе Национальной лиги Главной лиги бейсбола (МЛБ).
27.11.19
pick-up
the rivers the dogs won’t swim,
we cross.
the women other men don’t want,
we love.
the horse that wears the bandage,
we bet.
sit me down at a bar with 3 women:
one, faintly obnoxious;
one, generally stupid;
and the third,
a killer:
the killer will leave her stool
and come sit next to me.
the gods always make sure.
the gods watch over me.
they fix me up
real good.
“hi, honey,” she asks, “how ya
doin’?”
“what’re ya drinkin’?” I ask.
she states her drink.
I order her a drink and another for
me.
outside, it’s much nicer: cars are
crashing; buildings burn;
future suicides
whistle through their teeth while
walking west or east or south or
north.
“whatcha got on your mind?” she
asks.
“I hope the Dodgers lose,” I tell
her, then I
get up, go to the men’s room, sneak out,
then slip through the rear
exit.
there’s an alley out there.
I walk west
whistling through my
teeth
Свидетельство о публикации №119112701612
we cross=мы переходим реки, в которых даже собаки...и т.д.
the women other men don’t want,
we love=мы любим женщин, которых не хотят другие мужики
В следующей строке о том же: мы ставим на негодную (с бандажом) лошадь
Сергей Батонов 30.11.2019 16:36 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 30.11.2019 17:07 Заявить о нарушении