Сиддхартха. Герман Гессе
«Сиддхартха» (нем. Siddhartha) — аллегорический роман-притча Германа Гессе,
"Знание можно передать, а мудрость нет. Ее можно отыскать, ею можно жить, можно ею преисполниться, творить с ее помощью чудеса, но нельзя ни высказать ее, ни проповедовать."
"Большинство людей, Камала, подобны сорванным листьям, которые порхают и кружатся в воздухе, и трепещут, и падают наземь. Иные же, немногие, подобны звездам, их путь неизменен, никакой ветер им не страшен, у них в сердце и закон, и путь."
" Мне кажется, то, что мы зовем «ученьем», на самом деле не существует. А существует, о друг мой, лишь одно знание, оно повсюду, и это – атман, который во мне, и в тебе, и во всякой твари. И я начинаю думать, что нет у этого знания врага страшнее, чем желанье знать, чем ученье."
" Мудрость, которую мудрец пытается передать, всегда звучит нелепостью."
" Вот его-то и надо найти, первозданный источник в собственном «я», им-то и надо овладеть! Все остальное – исканье, окольный путь, ошибка."
"... любовь можно вымолить, купить, получить в дар, найти на улице, но украсть ее нельзя."
Книга повествует о молодом брахмане по имени Сиддхартха и его друге Говинде. Всеми уважаемый и удивительный Сиддхартха посвящает свою жизнь поиску Атмана, Единого, который есть в каждом человеке.
Поиск делает его из брахмана саманом, — аскетом и нищим. Говинда следует за ним на этом пути. Тем не менее, Сиддхартха чувствует, что жизнь самана не приведет его к цели. Вместе с Говиндой он совершает паломничество к Будде Гаутаме. Однако, Сиддхартха не принимает его учение. Он узнает, правда, что Гаутама достиг просветления и не ставит под сомнение правильность его учения, однако, он верит, что оно является действенным только для Гаутамы. Нельзя стать Буддой при помощи учения, эта цель должна быть достигнута посредством собственного опыта. С этим осознанием он отправляется снова в путь и начинает новый период жизни, в то время как его друг Говинда присоединяется к Гаутаме.
Интенсивно он узнает теперь окрестность и красоту природы, которую он раньше как самана учился игнорировать. Он пересекает реку, причём паромщик пророчит ему, что когда-нибудь он возвратится. Достигнув города он встречает куртизанку Камалу, которую он просит обучить его искусству любви. Чтобы иметь возможность оплатить её услуги, он становится помощником купца и благодаря своему уму и образованию делает успехи в своей новой карьере. Сначала он видит стремление к власти и деньгам как странную особенность «людей-детей», как он называет мирского человека. Скоро, тем не менее, азарт денег и роскошной жизни захватывает и его и он становится одним из них. По прошествии многих лет он внезапно прозревает и решает вернуться на путь который он когда-то начинал.
Сиддхартха покидает свой богатый дом, незавершеные дела и Камалу, не зная, что та беременна от него, и отправляется снова в путь, до тех пор пока ещё раз не встречает реку, которую он пересекал как-то давно. Переживая свою жизнь, на грани самоубийства он стоит перед рекой и чуть не тонет. Осознавая, что после самоубийства он был бы только лишь сильнее пойман в колесо Сансары, он глубоким сном засыпает. При пробуждении он находит рядом с собой монаха Говинду, который поначалу не узнает его. Говинда ещё не стал буддой, но всё ещё следует Учению вместе с другими приверженцами Будды Гаутамы. Сиддхартха же повествует о своей жизни: «Где теперь брахман Сиддхартха? Где теперь самана Сиддхартха? Где теперь богач Сиддхартха? Быстро чередуется преходящее, Говинда, ты знаешь это». Говинда покидает Сиддхартху, а тот снова погружается в медитацию и чувствует, что он, как когда-то после расставания с Буддой Гаутамой, снова стоит совсем в начале своего пути, снова в начале новой жизни. Более отчётливо чем раньше осознает он недейственность ученого знания и важность личного опыта.
! Гессе показывает помимо просветленной(пробудившейся) сущности Будды и его обыкновенную человеческую природу.
Будда-наш ум.
Процесс просветления происходит через обыкновенную жизнь...
Изумрудные строки:
... "Сиддхартха нагнулся, поднял с земли камень и взвесил его на руке.
-- Вот камень,-- сказал он, играя последним.-- Через некоторое время
он, может быть, превратится в прах, а из земли станет растением, животным
или человеком. В прежнее время я бы сказал: "Этот камень -- только камень.
Он не имеет никакой ценности, он принадлежит миру Майи. Но так как в
круговороте перевоплощений он может стать человеком или духом, то я и за ним
признаю ценность". Так, вероятно, я рассуждал бы раньше. Ныне же я рассуждаю
так. Этот камень есть камень; он же и животное, он же и бог, он же и Будда.
Я люблю и почитаю его не за то, что он когда-нибудь может стать тем или
другим, а за то, что он давно и всегда есть то и другое. Именно за то, что
он камень, что он теперь, сегодня представляется мне камнем -- именно за то
я люблю его и вижу ценность и смысл в каждой из его жилок и скважин, в его
желтом или сером цвете, в его твердости, в звуке, который он издает, когда я
постучу в него, в сухости или влажности его поверхности. Бывают камни,
которые на ощупь словно масло или мыло; другие напоминают листья, третьи
песок; каждый представляет что-нибудь особенное, каждый молитвенно
произносит Ом на свой манер, каждый есть Брахма и в то же время, в той же
самой степени -- камень, маслянистый или сочный. И это-то именно нравится
мне; это-то и кажется мне удивительным, достойным благоговения. Но довольно
об этом. Слова вредят тайному смыслу. Стоит только высказать какую-нибудь
мысль вслух, как она уже получает несколько иной характер, звучит немного
фальшиво, немного глупо. Впрочем, и это хорошо и нравится мне. Пусть то, что
один человек считает своим сокровищем и мудростью, звучит для другого, как
глупость -- я и против этого ничего не имею.
Безмолвно выслушал его Говинда.
-- Почему ты выбрал для примера камень? -- спросил он нерешительно,
после некоторого раздумья.
-- Я сделал это случайно. А впрочем -- я, может быть, и хотел тебе
показать, что я одинаково люблю и камень, и реку, и все вещи, на которые мы
смотрим и от которых мы можем чему-нибудь научиться. Камень я могу любить,
Говинда, так же, как и дерево или кусок коры. Это вещи, а вещи можно любить.
Но слова я любить не могу. Оттого-то всякие учения ничего для меня не стоят;
они не обладают ни твердостью, ни мягкостью, у них нет цветов, запаха и
вкуса, нет граней -- они представляют одни лишь слова. Быть может, именно
это, именно обилие слов мешало тебе обрести душевный мир. Ведь искупление и
добродетель, Сансара и Нирвана-также одни только слова. Нет такой вещи,
которую можно назвать Нирваной. Есть только слово Нирвана.
-- Нирвана не одно только слово, друг мой,-- заметил Говинда.-- Это
мысль.
-- Мысль -- пожалуй,-- продолжал Сиддхартха.-- Только признаюсь тебе,
мой милый: я не вижу большого различия между мыслями и словами. Откровенно
говоря, я не придаю особого значения и мыслям. Для меня важнее вещь. Здесь,
на этом перевозе, например, моим предшественником и учителем был святой
человек, который много лет верил в одну только реку, другой религии у него
не было. Он заметил, что река имеет голос, и стал прислушиваться к нему.
Этот голос стал его учителем и руководителем, сама река представлялась ему
божеством. В течение многих лет он и не подозревал, что каждый ветерок,
каждое облако, каждая птица или жук в такой же степени божественны, столько
же знают и могут научить, как почитаемая им река. Но к тому времени, как
этот святой ушел в леса, он уже знал все, знал больше, чем я или ты, и без
помощи учителей и книг -- только потому, что верил в реку.
Говинда же возразил:
-- Но разве то, что ты называешь "вещами", представляет что-нибудь
действительно существующее, имеет реальность? Не являются ли они только
обманчивыми, призрачными образами Майи? Разве твой камень, твое дерево, твоя
река -- реально существующие вещи?
-- И это меня мало тревожит,-- ответил Сиддхартха.-- Пусть вещи имеют
только кажущееся бытие. Но ведь в таком случае и мое бытие есть только
кажущееся -- значит, в том и в другом случае, они одинаково сродни мне.
Оттого-то я и отношусь к ним с любовью и уважением. Оттого-то я и могу
любить их.
А вот наконец и мое учение, над которым ты, наверное, будешь
смеяться: Любовь, о Говинда, по-моему важнее всего на свете.
Познать мир,объяснить его, презирать его -- все это я предоставляю великим мыслителям.
Для меня же важно только одно -- научиться любить мир, не презирать его, не
ненавидеть его и себя, а смотреть на него, на себя и на все существа с
любовью, с восторгом и уважением.
-- Это я понимаю,-- сказал Говинда.-- Но именно это Возвышенный признал
заблуждением. Он предписывает доброжелательность, терпимость, кротость,
снисходительность, но не любовь. Он запретил нам отдавать наше сердце любви
к земному.
-- Знаю,-- сказал Сиддхартха, и улыбка засияла на его лице.-- Я знаю
это, Говинда. Вот мы и забрели с тобой в дебри мнений, в спор из-за слов. Не
могу отрицать, мои слова о любви как будто находятся в противоречии со
словами Гаутамы. Оттого я и не доверяю словам. Но это противоречие только
кажущееся.(многогранность восприятия, разница в точках сборки) Я знаю, что я совершенно согласен с Гаутамой.
Возможно ли, чтобы не знал любви тот, кто познав всю бренность и ничтожность человеческого бытия, тем не менее настолько любил людей, что посвятил долгую, тяжёлую жизнь исключительно тому, чтобы помочь им, просветить их. И в нем, в твоем
великом учителе, дело мне милее слов, его жизнь и дела важнее его речей,
движение его руки важнее его мнений.
Не в словах и мыслях вижу я его величие, а в делах и в жизни.
Долго молчали оба старика. Наконец Говинда произнес с прощальным
поклоном:
-- Благодарю тебя, Сиддхартха, за то, что ты высказал мне некоторые из
своих мыслей. Они кажутся мне несколько странными, я не все сразу и понял.
Но как бы то ни было, я благодарен тебе и желаю тебе спокойных дней.
Про себя же он подумал: "Странный человек -- этот Сиддхартха! Странные
у него мысли, и нелепо звучит его учение. Не таково чистое учение
Возвышенного. Последнее яснее, чище, понятнее, в нем нет ничего странного,
нелепого или смешного. Но совсем иными, не похожими на его мысли кажутся мне
руки и ноги Сиддхартхи, его глаза, его лоб, его дыхание, его улыбка, его
поклон и походка. Ни разу с тех пор, как возвышенный Гаутама ушел в Нирвану,
ни разу не встречал я человека, при виде которого я бы почувствовал -- вот
святой. Один только Сиддхартха внушает мне такое чувство. Пусть его учение
звучит странно, пусть его слова кажутся нелепыми -- но его взгляд и рука,
его кожа и волосы -- все в нем сияет такой чистотой, таким спокойствием,
такой ясностью, кротостью и святостью, каких я не видел ни у кого из людей с
тех пор, как умер последней человеческой смертью наш Возвышенный Учитель.
С такими мыслями в голове, с противоречивым чувством в сердце, Говинда
еще раз склонился перед Сиддхартхой. Побуждаемый любовью, он низко склонился
перед спокойно сидящим.
-- Сиддхартха,-- сказал он,-- мы с тобой уже старики.
Вряд ли мы еще раз увидим друг друга в этом образе. Я вижу,
возлюбленный, что ты обрел покой. Я же, признаюсь, его не нашел. Скажи мне,
почитаемый, еще одно слово, напутствуй меня чем-нибудь таким, что было бы
доступно моему уму. Тяжел и мрачен бывает по временам мой путь, о
Сиддхартха!
Сиддхартха молчал и смотрел на него со своей всегдашней тихой улыбкой.
Говинда же не спускал глаз с его лица. Он глядел на него робко, с тоской.
Страдание и вечное, не удовлетворенное искание читались в его взоре.
Сиддхартха видел это и улыбался.
-- Нагнись ко мне! -- прошептал он на ухо Говинде.-- Нагнись ко мне!
Так, еще ближе! Совсем близко! Поцелуй меня в лоб, Говинда.
Но когда Говинда, изумленный и все же влекомый великой любовью и
предчувствием, исполнил желание друга, в ту минуту, когда, низко
склонившись, коснулся губами его чела, произошло нечто удивительное. В то
время, как его мысль была все еще занята странными словами Сиддхартхи, в то
время, как он тщетно и против воли пытался представить себе время
несуществующим, а Сансару и Нирвану -- как нечто единое, в то время, как в
нем боролись некоторое презрение к словам друга с необъятной любовью и
благоговением к его личности, с ним произошло следующее.
Лицо его друга, Сиддхартхи, куда-то стушевалось. Вместо него он увидел
перед собой другие лица, множество лиц, длинный ряд, катящийся поток из
сотен, тысяч лиц. Все они проходили и исчезали, и в то же время все,
казалось, существовали одновременно, все непрерывно менялись и
возобновлялись и тем не менее были Сиддхартхой. Он видел перед собой голову
умирающей рыбы -- карпа с бесконечно-страдальчески открытым ртом, с
угасающим взглядом -- он видел лицо новорожденного p****ка, красное и
сморщенное, искривленное плачем -- он видел лицо убийцы, видел, как
последний вонзает нож в тело человека -- и тут же видел этого преступника
связанным и упавшим на колени, и рядом палача, отрубающего ему голову одним
взмахом меча. Он видел тела мужчин и женщин, обнаженные, в позах и судорогах
неистовой страсти -- видел распростертые трупы, тихие, холодные, пустые --
видел головы разных зверей: кабанов, крокодилов, слонов, быков, птиц --
видел богов: Кришну, Агни. Все эти лица и фигуры он видел в тысячах
сочетаний, то любящими и помогающими друг другу, то ненавидящими и
уничтожающими друг друга, то вновь возрождающимися. Каждое было воплощенным
стремлением к смерти, было страстным, мучительным признанием бренности, и ни
одно, однако, не умирало; каждое только менялось, рождалось вновь, получало
новое лицо, и все это без всякого промежутка во времени между тем и другим
видом. Все эти образы и лица то находились в покое, то текли, рождали друг
друга, плыли куда-то и сливались вместе, а над всем этим потоком постоянно
лежало что-то тонкое, бесплотное и все-таки имеющее субстанцию, словно
тонкое стекло или яйцо, словно прозрачная кожа, или скорлупа, или маска из
воды, и эта маска улыбалась, и этой маской было улыбающееся лицо Сиддхартхи,
которого он, Говинда, в эту самую минуту касался своими губами. И эта улыбка
маски, эта улыбка единства над стремительным потоком образований, эта улыбка
единовременности над тысячами рождений и смертей, эта улыбка Сиддхартхи была
точь-в-точь такая же, как та тихая, тонкая, непроницаемая, не то
благосклонная, не то насмешливая, мудрая, имеющая тысячу оттенков, улыбка
Гаутамы Будды, которую он, Говинда, сотни раз созерцал с благоговением.
Так,-- сознавал Говинда,-- могут улыбаться только Совершенные.
Уже не сознавая, существует ли время, продолжалось ли это созерцание
один миг или целый век, не зная даже, существует ли действительно Сиддхартха
или Гаутама, Я и Ты, словно пронзенный насквозь божественной стрелой, от
которой сладка и рана, до глубины души потрясенный и очарованный -- Говинда
еще с минуту простоял, склонившись над тихим лицом Сиддхартхи, которое он
только что поцеловал, которое только что было ареной всевозможных
образований, зарождений и существований. Теперь, после того, как под его
поверхностью снова сомкнулась глубина множественности, это лицо приняло свое
прежнее выражение. Сиддхартха опять улыбался -- тихой, чуть заметной,
кроткой улыбкой, не то исполненной доброты, не то насмешливой --
точь-в-точь, как улыбался он, Возвышенный.
Низко поклонился ему Говинда. Слезы, которых он даже не чувствовал,
струились по его старому лицу. Ярким пламенем горело в его сердце чувство
глубочайшей любви, смиреннейшего поклонения. Низко-низко поклонился он -- до
самой земли -- перед неподвижно сидящим, чья улыбка напомнила ему все, что
он когда-либо любил в своей жизни, что когда-либо в его жизни было для него
дорого и священно."
*******************
...Всё ошибки, моменты падения... Есть самые ценные дары, ибо они являют мощь и полноту обретения силы духа...именно эти моменты растят дух, делают его сильней...
***************
" Самые лучшие уроки мы получаем делая ошибки. Ошибки прошлого-мудрость будущего.
Дейл Тернер.
"То, что не приемлет дух(Ота-неприятие чего либо) -делает нас сильнее(Кси-дух)"
Образы славянской буквицы...
Свидетельство о публикации №119112508088