Мое избранное из переводов Дикинсон. 1631

О, Будущность! Где скрыт покой
Или беды стезя —
Нет милосердного пути,
Что отведёт тебя —
Ни мудреца во всей чреде
Найти людским умом,
Как свою жерву избежать —
Направившись в твой Дом —

1631

Oh Future! thou secreted peace
Or subterranean woe —
Is there no wandering route of grace
That leads away from thee —
No circuit sage of all the course
Descried by cunning Men
To balk thee of thy sacred Prey —
Advancing to thy Den —

                Emily Dickinson



                Стихи.ру 12 февраля 2016 года


Рецензии