Иоахим Неандер. Автопортрет
Автопортрет.
Я не чувствую себя поэтом
хотя и пишу
но трудное это моё дело
я восхищаюсь людьми, которые
могут написать стихотворение
о камешке листике птичке
даже о капле дождя
обо всем
не говоря уже о высоких вещах таких
как Отчизна Человечество Бог
легконогие газели слова
допрыгивают до вершины Парнаса
оставляя здесь и там
красивые цветные томики
следы восхождений
а я на половине склона
качу камень сомнения
ещё чуть дальше
в гору
ещё чуть выше
в гору
ещё чуть дальше
Полковник в продуктовом магазине.
увидал бутылку
с надписью
УКСУС ВИННЫЙ
И подумал про себя
в чём этот уксус
может быть виновным
каком преступлении
он мог бы быть обвинен
возможно он
не выполнил норму
Шестилетнего Плана
возможно он
был враждебно настроен
к миру социализма и
Польско-советской дружбе
я напрасно рылся в Google
и в архивах Института Национальной Памяти
выглядело так
что был над ним тайный суд и приговор
никогда не был опубликован
не настало ли время
для реабилитации
где закон
где справедливость
и бедный уксус должен стоять вечно на
нижней полка в продуктовом магазине
вместо того чтобы занять почётное место в Музее ПНР.
(По-польски WINNY имеет два значения, «винный» и «виновный» )
Аутодафе
В мае 1933 года нацисты сожгли книги Эриха Кастнера, известного автора произведений для детей и молодежи. В конце июля 2015 года Зеленые выбросили их как макулатуру, потому что « смысл и словарь больше не соответствуют духу времени».
некогда национал-социалисты
очищали публичные библиотеки
от его книг
их герои
не подходили
для примера Гитлерюгенду
сегодня те же самые книги
с библиотечных полок
пойдут на макулатуру
потому что они не подходят
длявоспитаниямолодёжи
в духе гендерной -
и политкорректности
нацисты не экологично
сжигали книги на костре
испуская Це-О-Два
в атмосферу
Сегодня Зелёные
охранители природы
заботясь об окружающей среде
и климате
перерабатывают
нежелательные книги
на ароматизированную
туалетную бумагу
и показывают куда отправляют автора
буквально
***
Ioachim Neander
Свидетельство о публикации №119111507269
Именно так я вижу вашу любовь к поэзии. Переводчик - очень внимательный и любящий читатель. Уважительно преклоняю голову перед вашим чувством и мастерством его явления.
Валерий Саков 16.04.2020 00:43 Заявить о нарушении
Лев Бондаревский 16.04.2020 12:16 Заявить о нарушении