Людмила Юферова. Мне не забыть...

Людмила Юферова. Не хочу забувать

Полынью сизой пропитались дни,
Шептались с ветром травы, сухоцветы.
Как сок вишнёвый было вязким лето...
И мы на лодке в озере — одни.

Мы плыли вдаль, где воздух пах грозой,
Где солнце — будто ждало на пороге,
Где Бог шагал по подвесной дороге
И нам махал приветливо рукой.

И после губ, твоих солёных губ,
Другие обхожу я стороною:
Произошло событие такое,
Что прочих отсекает наотруб!

А дни сгорают в пламени костров,
И пишутся стихи — до боли горше,
Поскольку тяжесть на душе всё больше...
Мне не забыть твоих прощальных слов...

С украинского 23.10.19.

Не хочу забувать

А й справді, пахло сивим полином,
Шепталися із вітром сухоцвіти,
Текло, як сік вишневий, стигле літо,
І ми пливли по озеру човном.

Пливли у даль до сонячних застав,
Де хмари посіріли в передгроззі,
Де Бог ішов по підвісній дорозі
І нам рукою з радістю махав.

І після губ, твоїх солоних губ,
Чужих я просто знати не зумію,
Бо це значуща у житті подія,
Що відсікає інше навідруб.

А дні горять у полум’ї багать…
І пишуться сумні до болю вірші,
Бо на душі тепер щемить ще більше…
І я тебе не хочу забувать…


Рецензии
Очень красивый перевод, Аркадий! Достойный отличных стихов ЛЮ.

А дни сгорают в пламени костров,
И пишутся стихи — до боли горше, (я бы здесь до заменила на что)
Поскольку тяжесть на душе всё больше...
Мне не забыть твоих прощальных слов...

Я тоже переводила эти стихи, http://www.stihi.ru/2019/06/16/34.

С уважением. Успеха в творчестве.

Соколова Инесса   24.10.2019 12:27     Заявить о нарушении
Спасибо. И вам радости от того, что делаете!

Аркадий Равикович   24.10.2019 13:33   Заявить о нарушении
Вы правы, Аркадий! Перевожу с большим удовольствием.
ЛЮ давно не выходит в Стихи.ру. Переживаю за неё.

Соколова Инесса   24.10.2019 13:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.