Уильям Карлос Уильямс. Я просто хотел сказать

William Carlos Williams (США)
Пер. с английского Елены Багдаевой


Я съел
те сливы
из холодильника

которые
наверно
ты отложила
на завтрак

Прости
они были
восхитительны
такие сладкие
и холодные



THIS IS JUST TO SAY

I have eaten
the plums
that were in
the icebox

and which
you were probably
saving
for breakfast

Forgive me
they were delicious
so sweet
and so cold


Рецензии
Можно еще короче:

которые
ты наверное
=
их ты
наверное

Прости меня
они были
=
Прости
были они

Сергей Батонов   21.10.2019 05:12     Заявить о нарушении
Всё равно он эгоист, Сергей, хоть короче, хоть как, но ведь съел, собака, сливы.

Анна Дудка   21.10.2019 09:16   Заявить о нарушении
Прямо в корень зрите)

Сергей Батонов   21.10.2019 14:39   Заявить о нарушении
Точно: съел и не поперхнулся!!

А критики еще и усматривают здесь некий эротический подтекст! (вернее, наверное, сказать: ситуационно-эротический)). - Если б я не прочла про это в интернете (плюс на конкурсе "Музыка перевода"), ни за что бы не догадалась. А просто тоже поняла бы это по-нашему, по-совецки: жена купила в кои-то веки слив полакомиться, а он всё сразу и сожрал, зараза!)). Я б его убила (особенно с учетом тогдашнего снабжения магазинов сливами - зимой, например!))

Сергей - я Вас понимаю: это наше русское "которое" проклятое, длиной с Волгу, действует на нервы, но мне хотелось кол-во авторских строк сохранить. Сейчас подумаю, как бы без "которых" обойтись,- но не уверена... Но в любом случае - спасибо!

Но "были они" - ни в коем разе!!! - снова у Вас романс с инверсией, из 19 века! Он же здесь (и почти везде!) писал ЭНЕРГИЧНО, а не рассусоливал, как Вы предлагаете. И причем был современником Буковски, с разницей в возрасте в каких-то 37 лет: когда Карлос умер, Чарльзу было целых 43 года! Вы же отлично Буковского переводите, а чем Карлос хуже? Он же - не романтик, как наш Блок (в Википедии, правда, Блок - символист)), хотя Блок и был старше Карлоса всего на 3 года.

Между прочим, этот стих Уильямса (наряду с "Красной тачкой") - типа нашего Пушкинского "Я помню чудное мгновенье" - визитная карточка, можно сказать. (Как будто Уильямс ничего другого и не писал - просто анекдот какой-то: вечно это
"THIS IS JUST TO SAY" везде "вылезает", и все это цитируют, когда речь о Карлосе заходит...). Лучше б цитировали "Кружево Королевы Анны"!

В общем, я тоже всех и вся разнесла в клочки!))

Елена Багдаева 1   22.10.2019 00:52   Заявить о нарушении
Вместо того, чтоб убрать "которые" я их, наоборот, добавила!

Тут вся фишка в том, что у Карлоса 3 раза повторяется were (в каждом куплете!) и один раз стоит that. Мне захотелось отразить как-то эту "музыку" (без кавычек!). И я сделала 2 раза "которые" и 2 раза "были".

Елена Багдаева 1   22.10.2019 01:15   Заявить о нарушении
Что интересно, этот стих переведен уже раз сто (на разные языки, причем), я читала, наверное, штук 7 переводов на РЯ - и, скорее всего, "совпала" с некоторыми из них. Но специально не "плагиатила"!))

Елена Багдаева 1   22.10.2019 01:22   Заявить о нарушении
И правильно! Круши критиков, бей не жалей) Вот канделябра виртуального нету( А вот откуда там эротика, не возьму в толк. Наверное, у кого о чем болит...

Сергей Батонов   22.10.2019 04:22   Заявить о нарушении
Сергей - с критиками я, как раз, согласна.

А эротика там вот в чем, я думаю:

Грубо говоря, жена ему "не дала" (отложила на завтра(к)),
и он с горя "пошел к бабам" (условно - но по существу - говоря) - т.е. съел эти сладкие сливы.

Елена Багдаева 1   22.10.2019 04:56   Заявить о нарушении
Вот ведь как шерше ля фам отовсюду прёт)

Сергей Батонов   23.10.2019 04:17   Заявить о нарушении
Хорошо у Вас получилось, Лена, сбалансированно..
А с "были они" было бы еще лучше)

Сергей Батонов   23.10.2019 04:20   Заявить о нарушении
Только что вычитала:

"Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод."
Марк Твен

Елена Багдаева 1   23.10.2019 04:55   Заявить о нарушении
Лукавил Марк, лукавил..
Что-то я от Ваших хороших переводов не устаю!-)

Сергей Батонов   23.10.2019 04:59   Заявить о нарушении
Потому что они не столь уж хороши: Марк врать не будет!))

Елена Багдаева 1   23.10.2019 05:31   Заявить о нарушении