Моё избранное из переводов Дикинсон. 1289

Юность бессмертная
Лежит в низине, взгляд
Не бросит ни вперед
И ни назад —
Откуплена у лет —
Упадок отводя,
Несбывшийся рассвет
Непрожитого дня —

               

1289

Left in immortal Youth
On that low Plain
That hath nor Retrospection
Nor Again—
Ransomed from years—
Sequestered from Decay
Canceled like Dawn
In comprehensive Day—

           Emily Dickinson

                Стихи.ру 01 мая 2014 года


Рецензии