Планы на отпуск. Плет Мария. с немецкого
„Fahr an die Nordsee, ab ins Abenteuer!“
„Ich bleib daheim, hier regnets nicht so teuer.“
- Поезжай-ка на Балтику, где туманы густы, как творог!
- Я останусь дома, здесь туман - не настолько дорог.
Свидетельство о публикации №119100101981
- Но сырость здесь затратна менее.
Дмитрий Лукашенко 02.10.2019 18:26 Заявить о нарушении
ближе к оригиналу и сохранить ритм, последнее особенно важно при переводе
песен. Я, конечно, при переводе миниатюр мадам Плет пытаюсь донести её юмор до
русскоязычного читателя, но в случае каламбурной рифмы стараюсь дать нечто подобное в переводе, видя, что одна из пары рифм (в этом случае "приключения")
взяты ради рифмы, я подыскиваю другую рифму.
Иосиф Бобровицкий 02.10.2019 19:56 Заявить о нарушении