Планы на отпуск. Плет Мария. с немецкого

URLAUBSPLAENE   

„Fahr an die Nordsee, ab ins Abenteuer!“
„Ich bleib daheim, hier regnets nicht so teuer.“

 - Поезжай-ка на Балтику, где туманы густы, как творог!
 - Я останусь дома, здесь туман - не настолько дорог.


Рецензии
- На Море Северное - к приключеньям!
- Но сырость здесь затратна менее.

Дмитрий Лукашенко   02.10.2019 18:26     Заявить о нарушении
Дмитрий, у каждого переводчика свой подход: ты стараешься перевести возможно
ближе к оригиналу и сохранить ритм, последнее особенно важно при переводе
песен. Я, конечно, при переводе миниатюр мадам Плет пытаюсь донести её юмор до
русскоязычного читателя, но в случае каламбурной рифмы стараюсь дать нечто подобное в переводе, видя, что одна из пары рифм (в этом случае "приключения")
взяты ради рифмы, я подыскиваю другую рифму.

Иосиф Бобровицкий   02.10.2019 19:56   Заявить о нарушении