Стефан Юрковский. До поры до времени
Мы существуем – пока
мы нужны
- для срубания дерева
убивания животного
- для посадки дерева
кормления животного
- для чьей-то боли
или обезболивания
может для кого-то мы должны быть препятствием
отдаляющимся раем
приближающимся адом
тяжёлым дыханием или инфарктом
дорогой по спирали вверх
которая ведёт не в ту сторону
путём в никуда
или ниоткуда прямо сюда где
жизнь нас еще ведет
и всё не знает
для чего
Перевод с польского Юрия Салатова
31.03.2019
20-35
Stefan Jurkowski
Do czasu
istniejemy – p;ki
jeste;my potrzebni
- do ;ci;cia drzewa
zabicia zwierz;cia
- do sadzenia drzewa
karmienia zwierz;cia
- do czyjego; b;lu
albo znieczulenia
mo;e dla kogo; mamy by; przeszkod;
oddalaj;cym si; niebem
przybli;aj;cym piek;em
ci;;kim oddechem lub zawa;em serca
pod g;r; drog; spiraln;
kt;ra prowadzi w mylnych kierunkach
;cie;k; donik;d
lub znik;d a; tutaj gdzie
;ycie nas jeszcze ;yje
i wci;; nie wie
po co
Свидетельство о публикации №119092204534