Герман Гессе. Умирающий солдат
В жизни я только ненависть знал
И одиночество.
Ни для кого сердце я не сжигал
С детства самого.
Медленно наступил день мой
В этом мире пустом.
Одиноких курантов бой
Раздаётся кругом.
В поле лежу, в крови мой мундир,
Лишь молиться — мой удел.
Благослови этот милый мир,
Сделай так, чтоб я не болел!
Тот, кого я всегда молил,
Бог склонился ко мне до земли.
Твёрдой рукой прикрыл
Глаза мои.
Тихо в поле стоит, а вокруг жнивьё,
Мать моя предо мной.
Словно ручей волоса её
Надо мной и страной...
С немецкого 07.09.19.
Sterbender Soldat
Nur Suenden hab ich gekannt
Und Einsamkeit,
Mein Herz hat f;r niemand gebrannt
Seit der Kinderzeit.
Langsam ging mir der Tag
und die Welt war leer,
Einsamer Stunden Schlag
klang um mich her.
Heute verblut ich im Feld
Und bete voll Dank,
Segne die liebe Welt,
Bin nicht mehr krank.
Er, den ich einst gekannt,
Gott nickt mir zu,
Tut mir mit fester Hand
Die Augen zu.
Steht still und wunderbar
Meine Mutter im Feld,
lang fliesst ihr blondes Haar
Ueber mich und die Welt...
Februar 1915
Свидетельство о публикации №119090703657
Спасибо за перевод Вам.
Кожухова Татьяна 07.09.2019 16:31 Заявить о нарушении
шеститысячной. Я и надеялся, что Вы отзовётесь...
Хоть редко, но удаётся что-то отыскать у Гессе.
За большие работы браться нет ни сил, ни настроения...
Аркадий Равикович 07.09.2019 16:37 Заявить о нарушении