Моё избранное из переводов Дикинсон. 1506
Жизнь — короче, чем лето —
Семьдесят лет тратятся вмиг,
Как одна монета —
С горечью — видится — сейчас —
Мы были надменны —
Столько же судим плохо о нем —
Сколь не хотим замены —
1506
Summer is shorter than any one —
Life is shorter than Summer —
Seventy Years is spent as quick
As an only Dollar —
Sorrow — now — is polite — and stays —
See how well we spurn him —
Equally to abhor Delight —
Equally retain him —
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
Стихотворение написано в 1879 году. Дикинсон 49 лет.
Стихи.ру 12 августа 2016 года
Свидетельство о публикации №119090306621