Мое избранное из переводов Дикинсон. 739
Но был он далеко —
Так в час крушенья — Материк —
Найдется не легко —
Устав сражаться — признаешь,
Что безнадежно всё —
Как много призрачных Земель —
До Гавани ещё —
739
I many times thought Peace had come
When Peace was far away —
As Wrecked Men — deem they sight the Land —
At Centre of the Sea —
And struggle slacker — but to prove
As hopelessly as I —
How many the fictitious Shores —
Before the Harbor be —
Emily Dickinson
Стихи.ру 17 марта 2011
Свидетельство о публикации №119082900021