Мое избранное из переводов Дикинсон. 739

Я думала Покой пришёл,
Но был он далеко —
Так в час крушенья —  Материк —
Найдется не легко —

Устав сражаться — признаешь,               
Что безнадежно всё —
Как много призрачных Земель —
До Гавани ещё —               

739

I many times thought Peace had come
When Peace was far away —
As Wrecked Men — deem they sight the Land —
At Centre of the Sea —

And struggle slacker — but to prove
As hopelessly as I —
How many the fictitious Shores —
Before the Harbor be —
   
                Emily Dickinson

       
                Стихи.ру 17 марта 2011


Рецензии