Избранное из переводов Дикинсон. 135

Жажде учит — вода.
Суше — морей глубина.             
Чувствам — боль навека —               
Мирy — рaссказы  войны —
Слeпки* с ушедших — Любви —
Птицaм — Снега.

135

Water, is taught by thirst. 
Land — by the Oceans passed.   
Transport — by throe —
Peace — by its battles told —
Love, by Memorial Mold —
Birds, by the Snow.

              Emily Dickinson


From internet:

* In the mid to late 1800s, it was something of a fashion to take living molds of loved ones faces. These would be plaster casts – and in fact memorial molds are not uncommon today. Dickinson once wrote her Preceptor, Thomas Higginson, that she had no mold and that  this ‘often alarms Father – He says Death might occur, and he has Molds of all the rest – but has no Mold of me.

                Стихи.ру 31 мая 2012 года


Рецензии