Вернер Зиплер. Судьба чиновника

Werner Siepler(geb.1946)Beamtenschicksal

Вернер Зиплер — бывший служащий администрации города Бохума.
Ныне — на пенсии.

Обязанностей воз тянуть чиновник должен.
Его карьерный рост порою очень сложен.
Начальнику в глаза он преданно взирает
и безупречный образ жизни соблюдает.

Он — как карась в воде в служебных предписаньях
и выполняет их всегда без опозданья.
И безупречным чтить себя ему приятно,
но плата за труды — скромна невероятно!

За многолетний труд, за то, что он сердечен,
лишь скромностью своей в самом себе отмечен.
Он взяток не берёт, понять его нам можно -
ну разве что чуть-чуть и очень осторожно!

С немецкого 17.07.19.

Beamtenschicksal

Der Beamte kennt viele Pflichten,
hat seinen Dienst hiernach zu richten.
ist seinem Dienstherrn treu ergeben
und fuehrt ein tadelloses Leben.

Dienstvorschriften beherrscht er perfekt,
entscheidet rasch und immer korrekt,
haelt sich deshalb fuer unentbehrlich,
doch man entlohnt ihn hierfuer spaerlich.

Der Preis fuer den Job auf Lebenszeit
ist lebenslange Bescheidenheit.
So nimmt ein Vertreter dieser Zunft
nie etwas an, hoechstens mal Vernunft.

© Werner Siepler, 1995
Aus der Sammlung Menschliches


Рецензии
Это о немецких культурных, пунктуальных
и осторожных чиновниках.
Наши всё делают с русским, увы, размахом.
Аркадий, спасибо, понравилось стихотворение,
особенно, на мой взгляд, выразительно последнее
четверостишие.
С теплом и уважением,
Наталья

Наталья Осенева   17.07.2019 17:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа! Я стараюсь придать образность переводу.
У Зиплера в оригинале нет слова взятка, есть обтекаемая
Фраза, что чиновник никогда не берёт "нечто", только
благоразумие. Такую витиеватую фразу по моим понятиям
нужно раскрыть для читателя. Поэтому рад Вашему одобрению.

Аркадий Равикович   17.07.2019 19:53   Заявить о нарушении