63 - If pain for peace prepares

Раз боль предвестье мира нам,
К сколь многим Августовым* дням
Она ведет!

Раз породит весну зима,
Мы анемонам по холмам
Утратим счет!

Раз ночь крепка, настанет час,
И полдень препояшет нас
Для солнца встреч!

Чтоб повзрослевшие глаза
В бесчисленные небеса
Смогли смотреть!
____________________________

* Т.е. к дням мира и спокойствия, которые наступили в римской истории после гражданских войн в правление императора Августа. Несомненно, присутствует и образ месяца августа, плодоносного завершения лета.   


If pain for peace prepares
Lo, what "Augustan" years
Our feet await!

If springs from winter rise,
Can the Anemones
Be reckoned up?

If night stands fast — then noon
To gird us for the sun,
What gaze!

When from a thousand skies
On our developed eyes
Noons blaze!


Рецензии
В оригинальном тексте: “If night stand 1st - then noon” именно так в рукописи.
А в публикациях «first”.

Я пока не очень понимаю, сто в этом письме к Sue хотела сказать Эмили.

С уважением,
Саша

Саша Казаков   15.07.2019 03:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша. Да, был использован текст с опечаткой. Конечно, first здесь естественней, чем fast. Буду ли что-то изменять, не уверен: мое стихотворение сложилось. Письма к Сью как такового нет, насколько понимаю. Есть Dear Sue и стихотворение. Эмили часто посылала или просто дарила ей стихи. Так что не надо думать, что оно к Сью обращено.

Алекс Грибанов   15.07.2019 19:02   Заявить о нарушении
Я попытался перевести. Если будет любопытно вот ссылка:

http://www.stihi.ru/2019/07/15/6762

Саша Казаков   15.07.2019 19:57   Заявить о нарушении