Генрих Гейне. Там, где слёзы мои лились...

Генрих Гейне. Там, где слёзы мои лились...
Heinrich Heine(1797-1856)Aus meinen Traenen spriessen

Там, где слёзы мои лились -
Нынче луг, цветов ковёр.
И рыданья превратились
В соловьиный хор.

Подари любовь мне, крошка -
Будут все цветы твои.
И у твоего окошка
Защебечут соловьи!

С немецкого 09.07.19.
 
Aus meinen Traenen spriessen

Aus meinen Traenen spriessen
Viel bluehende Blumen hervor,
Und meine Seufzer werden
Ein Nachtigallenchor.

Und wenn du mich lieb hast, Kindchen,
Schenk ich dir die Blumen all,
Und vor deinem Fenster soll klingen
Das Lied der Nachtigall.

Heinrich Heine


Рецензии