Комик. по Йоахиму Рингельнатц
Один комедии мастак
Шёл по проспекту просто так.
О комике народ шептался:
- "Да это ж он в кино снимался!"
Наш комик просто лез из кожи,
А по пути душил прохожих.
Не так чтоб насмерть их душил -
Ведь он комедиантом был!
С немецкого 08.07.19.
Der Komiker
Ein Komiker von erstem Rang
Ging eine Strasse links entlang.
Die Leute sagten rings umher
Hindeutend: Das ist der und der!
Der Komiker fuhr aus der Haut
Nach Haus und wuergte seine Braut.
Nicht etwa wie von ungefaehr,
Nein ernst, als ob das komisch waer.
Joachim Ringelnatz
Свидетельство о публикации №119070804333
Первого ранга Комик
Слева по улице шел.
"Это такой-то такой-то" -
вслед говорил народ.
Вон вылезая из кожи,
дома жену душил,
Так, легко, несерьёзно -
будто он комик был!
"Смейся, паяц!" Все они что ли такие? А с виду весёлые люди!
Елизавета Судьина 08.07.2019 17:08 Заявить о нарушении
свою работу я назвал не переводом, а "по Йоахиму
Рингельнатц", поскольку главной задачей для меня было
не создание подстрочника (на что претендуете Вы), а
стилистическая составляющая, дух автора, с чем ИМХО
мне удалось справиться.
Аркадий Равикович 08.07.2019 17:31 Заявить о нарушении