Правда, Истина, Аз кон...
Дочь бога Ра(Солнца, сердца.)
Правда-п(равд вард двар)а.
Па- сосуд для хранения мудрости...
Вард-слово, имя, роза, зара.
Слово "Правда" на разных языках:
Истина(правда) - болгарский, боснийский, сербский, харватский языки.
Me(английский) - мне.
Маат (Муа, Мэ)
Маат (ег, копт. me, mei — «правда») — древнеегипетская богиня Истины, справедливости, закона(Аз кон) и миропорядка, которая руководит звёздами, временами года, восходами и закатами солнца.
me, mei или meit: означает «правда», «справедливость».
Дочь бога-творца Ра, Маат появилась вместе с предвечным хаосом Нуном, чтобы установить порядок и следить за его соблюдением. Поэтому богиню называли «дочь Ра», «око Ра» (правый глаз), «госпожа небес, царица земли и властительница загробного мира», «госпожа богов и богинь».
Так как народ Египта считал что правда и мудрость это хорошая пара.(пар - бык, пара-бык и корова)
Маат нередко называли дочерью, женой или женской ипостасью Тота(бог мудрости,Тот- лунный бог) , иногда — Птаха, чей разум в теологических и мифологических представлениях олицетворял Тот.
Фараоны именовались «повелитель Маат» или Мери-Маат (возлюбленный Маат), часто изображались с атрибутикой Маат, чтобы подчеркнуть собственное соблюдение правил создателя.
Кроме того, богиня была связана и с *действенностью произносимого слова;
так," Книга Коровы" упоминает, что на языке произносящего этот священный текст должна была быть начертана фигура богини истины Маат.
На космическом уровне Маат символизировала собой великий божественный порядок и закон, дарованный вселенной Богом-творцом во время сотворения мира, согласно которому сменяют друг друга времена года, движутся в небесах звёзды и планеты, существуют и взаимодействуют боги и люди.
В поздний период культы Маат, Исиды и Хатхор практически слились воедино.
На суде Осириса в «Зале двух истин» (ег. m;t m;t) Маат опускала на одну из чаш весов своё перо истины. На другую чашу помещалось сердце покойного.
Во время взвешивания сердца умерший произносил «исповедь отрицания», обращаясь к *42 богам, перечисленным в папирусе Небсени (Британский музей № 9900)
Исповедь отрицания.
Папирус *Ани.
Я не совершал греха.
Я не занимался вооружённым разбоем.
Я не воровал.
Я не убивал мужчин и женщин.
Я не крал зерно.
Я не похищал приношения.
Я не покушался на предметы богов.
Я не лгал.
Я не чревоугодничал.
Я не произносил проклятия.
Я не прелюбодействовал.
Я не заставлял других плакать.
Я не ел сердца [то есть я не огорчался понапрасну или не чувствовал угрызений совести].
Я не бросался в драку.
Я не прибегал к хитрости и уловкам.
Я не присваивал обрабатываемых земель.
Я не подслушивал украдкой.
Я не клеветал [на человека]
Я не сердился без причины.
Я не покушался на чужую жену.
Я не покушался на чужую жену (повторяет предыдущее признание, но обращено другому богу).
Я не был неряхой.
Я не изводил никого.
Я не преступал [закона].
Я не гневался.
Я не закрывал уши от слов правды.
Я не порицал.
Я не был жесток.
Я не сеял вражду (не возмущал спокойствие).
Я не действовал (не судил) поспешно.
Я не лез не в своё дело.
Я не говорил многозначно.
Я не опозорил никого и не чинил зла.
Я не колдовал против фараона (не хулил фараона).
Я не мешал [потокам] воды.
Я не поднимал голос (не говорил высокомерно, или в гневе).
Я не богохульствовал.
Я не поддавался слепой ярости.
Я не крал хлеб у богов.
Я не уносил пироги khenfu, оставляемые духам умерших.
Я не вырывал хлеб у ребёнка, и не относился с презрением к богу моего города.
Я не убивал крупный рогатый скот, отведённый богу.
Полная версия переведенного текста, более интересна:
Исповедь отрицания грехов перед 42 богами посмертного суда
1. Привет, Сах-ниммит, выступающий вперёд из Гелиополя, я не совершал греха.
2. Привет, Хапт-Хат (Ха-пат-Садат), выходящий вперед из Хар-Аха, я не совершал грабежа с насилием.
3. Привет, Фанти (Данди), приходящий из Гермополя (Хмун), я не крал.
4. Привет, Ам-Хаибит (Ак-шут), приходящий из Элефантине (Карари), я не лишал жизни мужчин и женщин.
5. Привет, Наха-хор, или Наха-хау, приходящий из Рэсэтева, я не воровал зерновых.
6. Привет, Ру(ру)ти, приходящий с неба, я не похищал жертвоприношений.
7. Привет, Арфи-ма-хат, или Ирти-ма-дас, приходящий из Ликополя (Асьюта, Суат), я не крал имущества Бога.
8. Привет, Наби, приходящий и уходящий, я не произносил лжи.
9. Привет, Сад-касу, приходящий из Гераклеополя, я не уносил прочь еду.
10. Привет, Уди-насарт, приходящий из Мемфиса (Хаи-Ку-Птах), я не произносил проклятий (ругательств).
11. Привет, Карарти, приходящий с Запада (Аменте), я не совершал прелюбодеяния.
12. Привет, Гор-ф-ха-ф, приходящий из своей пещеры, я никого не вынудил плакать.
13. Привет, Басти, приходящая из Бубастиса, я не ел сердца.
14. Привет, Та-Ратиу, приходящий из ночи, я не нападал ни на одного человека.
15. Привет, Унам-санф, приходящий из камеры казней (пыток), я не человек обмана.
16. Привет, Унам-баску, приходящий из Мабит, я не забирал обработанную землю.
17. Привет, Владыка Истины Ниб-Маат, приходящий из (Зала) Двух Истин Маат, я не был подслушивающим (соглядатаем).
18. Привет, Танмиу, приходящий из Бубастиса, я не оклеветал никого.
19. Привет, Сартиу (Аади), приходящий из Гелиополя, я не был в гневе без справедливой причины.
20. Привет, Дуду, приходящий из Анди (Ади, в Бусиритском номе), я не опозорил жены ни одного мужчины.
21. Привет, Уам(ан)ти, приходящий из камеры Хабит (место суда?), я не опозорил жены ни одного мужчины.
22. Привет, Муа-на-туф (Манитеф), приходящий из Панополя (Пар-Мина, Фармэне), я не осквернял себя самого.
23. Привет, Хари-уру, приходящий из Нахату (Имад), я не угрожал никому, никого не запугивал.
24. Привет, Хамиу, приходящий из Кауи (Туи), я не преступал закона.
25. Привет, Шад-хару (Шет-хур), приходящий из Урит, я не гневался (не был в ярости). 26. Привет, Нахну, приходящий из Хакат (Хаха-ди), я не закрывал мои уши для слов истины.
27. Привет, Канамти, приходящий из Канамт, я не богохульствовал.
28. Привет, Ан-хатп-иф, приходящий из Саиса (Сау), я не человек насилия (не насильник).
29. Привет, Сару-Хару, приходящий из Унсит (Унси), я не был возбудителем раздора.
30. Привет, Ниб-Хару, приходящий из Натфит, я не действовал с ненужной поспешностью. 31. Привет, Сахриу, приходящий из Утана, я не совал нос в чужие дела.
32. Привет, Ниб-Абуи, приходящий из Саути, я не нагромождал мои слова в разговоре. 33. Привет, Нуфратум, приходящий из Мемфиса (Хаи-Ку-Птах), я не вредил никому, я не делал зла.
34. Привет, Там-Сапу, приходящий из Бусириса, я не творил колдовства против фараона. 35. Привет, Ари-эм-аб-эф, приходящий из Тиби (Тубу), я никогда не преграждал течения воды.
36. Привет, Ахи (Хай), приходящий из Ну, я никогда не повышал моего голоса.
37. Привет, Уаи-Рихит, приходящий из Саиса (Сау), я не проклинал Бога.
38. Привет, Нхаб-Ку, приходящий из твоей пещеры, я не действовал вызывающе.
39. Привет, Нхаб-Нафрат, приходящий из твоей пещеры, я не крал хлеба Богов.
40. Привет, Дасар-Тап, приходящий из твоего святилища, я не уносил прочь пирогов ханфу от духов умерших.
41. Привет, Инааф, приходящий из Маати, я не забирал хлеба у ребёнка и не обращался с презрением к Богу моего города.
42. Привет, Хади-ибху, приходящий из Земли Озера (Та-ше-Фаюма), я не забивал скот, принадлежащий Богу».
Бог Тот — хранитель знаний и мудрости;
Богиня Маат — а именно, ее перо правосудия-она есть богиня Истины, Правды,Правосудия...
Вспомним следующее:
Эд-свидетель, очевидец, тот кто располагает сведениями, знающий обстоятельства дела, знающий.
Эд, Ед, Од-
Дин: кон-древний чистый планетарий Эдин(Един)единый закон. Эдикт.
Един(Один):знания и закон.
Свидетельство о публикации №119061304253
ма(аленький key)й, маленький кусочек правды забыли
mei — may — май..: тоже и снова, часть «правды» маат
схема — смеха: вин ного — огон, с меха
http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=5039
трава — аватара — врата
ru.wikisource.org/wiki/Рассвет_(Бальмонт)
Бриз(риз)нули — луны:
Первые, искру — руски, искры — риски: весть рас ас света
Дымкой туманной по...крыл...ся р(учей key)ей
В утренний час его рокот звонч(звонк)чей(key)
Ночь ум...умир(румы миру)мира...рает(tera).
И вот уж од(де — эд)та
Мчит(чит тает)ся, разя и заря, благ...гов(вонь — новъ)ного(огон), тела и лета,
Из-за лес сов и морей,
Мед...эд...lit, на вы́сях обр(раз)рыви(viri)истых(ситых): хор — гор
Смотрится в зеркало синих озёр: бог inja — ijna (июня) — jāni, бог (ин и ян)
А след...эд...дом(māja)ом, за ней,
Толпы мартышек, май муль, и зверь ушек...
Брызгая светом задних проходов, хо-хо
(сёстрам, ведь — ведъ, тоже нужно что-то оставить,
на сер...ерги — риге — игре)
тьма — маат — мать: май — mey, во истину (verdad — edvard) май may
http://youtu.be/1HNXh-RJXxE?t=178
Но в самой гуще пуст(ступ)тоты,
Склонившись в преиспод...од...дней низко,
Средь неподвижной чер(реч)ноты
Я вижу, — вдруг сверкнула искра.
искру — руски
http://www.stihi.ru/2015/05/05/8146
другое дело, ста star арух (рука) уха, молодец ушастый ушас
http://youtu.be/r1NYs5hWqAA?list=PL7woRuj-gikxKJYf8NrQBabuXxlf7rA0h&t=33
слов варик — крави — квира — к(лав — love)вира — к love vira — клавир (клавиатура, royal)
http://youtu.be/7Z8-7yEs714?t=180
п(ravda — avrad — award — vārda)a и kriv(ивда — дива — вида — ӕд ви)да: лю бить — люб им mei — к(лав — love)вира
http://youtu.be/1h5moMl5V6g?t=1499
.........
клавир — royal,
рига тара и гита тара: семь is true (тру, маат, verdad...) rūna naja — jāna
хор рош гор
Гуриган Тимур 13.06.2019 20:27 Заявить о нарушении