Людмила Юферова. Время всё быстрей...
Время всё быстрей с годами мчится,
Хоть и давит груз прадавних дум.
Ты искал девчонку-чаровницу,
А нашёл меня — осенний шум.
Жизнь твоя стонала от натуги -
Боли, неудачи, то да сё...
Мы с тобой — как верные подруги:
Смотрим одинаково на всё.
Будем мы обласканы фортуной,
Ты её ещё разворуши!
Больше соблазнительнице юной
Не встревожить стылый хлад души...
С украинского 04.06.19.
* * *
Час роки пришвидшує потрошку,
Тяжчає від перезрілих дум.
Ти чекав дівчатко-заворожку,
А зустрів мене – осінній сум.
Билося життя твоє в напрузі,
Часто серце об невдачі пік.
Ми з тобою рідні, вірні друзі
З поглядом в один і той же бік.
Нам відтак всміхається фортуна.
Ти її іще розворуши!
Вже ніяка заворожка юна
Не торкнеться стиглої душі.
Свидетельство о публикации №119060404295
Спасибо, что переводите Л.Юферову.
Прекрасно сказано об отношениях
не слишком молодых людей,
кто знает, может, это взаимное
принятие и понимание значит намного
больше юношеской влюблённости...
С искренним теплом и уважением,
Наталья
Наталья Осенева 04.06.2019 18:41 Заявить о нарушении
настроя для стихов и переводов. Но, надеюсь,
ещё порадовать тех, кому интересны мои опыты.
А Юферова уже несколько месяцев не выкладывает
нового. Видать проблемы обсели...
Аркадий Равикович 04.06.2019 22:30 Заявить о нарушении