Карл Сэндберг. Торговец рыбой

Carl Sandburg (США)
Пер. с английского Елены Багдаевой


Я знаю еврея одного, торговца рыбой на Максвел-стрит – с голосом, похожим на северный ветер
    в январском жнивье.
Он машет селедкой, людей зазывая, и в глазах его радость как от танца Павловой.
На лице написано – он страшно счастлив продавать эту рыбу, страшно счастлив,
    что Бог создал рыбу – и покупателей, чтоб их зазывать, доставая товар
    из ручной тележки.



                FISH CRIER

I know a Jew fish crier down on Maxwell Street with a voice like a north wind blowing
    over corn stubble in January.
He dangles herring before prospective customers evincing a joy identical with that
    of Pavlowa dancing.
His face is that of a man terribly glad to be selling fish, terribly glad that God made fish,
    and customers to whom he may call his wares, from a pushcart.


Рецензии
Его лицо – как у человека, страшно счастливого =
По лицу его видно, что он страшно счастлив..

Про жнивье - хорошо!

кричать = зазывать

Сергей Батонов   05.06.2019 05:16     Заявить о нарушении
Спасибо за мысль: уж я крутила эти "лицо-счастлив-счастливый", но не докрутила))

Сделаю, как Вы подсказали, только без "что".

Елена Багдаева 1   05.06.2019 11:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.