Моё избранное из переводов Дикинсон. 989

Есть благодарность — не показ
Чувствительности всей,
Спокойное признание
Из глубины речей.

Когда лоту не ответит,
Моря глубина,
Доказательство ли это,
Что моря нет и дна?



989

Gratitude—is not the mention
Of a Tenderness,
But its still appreciation
Out of Plumb of Speech.

When the Sea return no Answer
By the Line and Lead
Proves it there's no Sea, or rather
A remoter Bed?

                Emily Dickinson
         
                Стихи.ру 16 января 2015 года


Рецензии