Генрих Гейне. Я над ней шутил

Heinrich Heine(1797-1856)Ich habe verlacht

Я над ней шутил, ночь иль день это был,
Думал, что забавляюсь мило.
Я большие глупости натворил,
Мудрость туго мне доходила.

Забеременела, а потом родила -
Что теперь рыдать напрасно?
Тот, кто прежде не делал дурные дела,
Не был и мудрецом — это ясно!

С немецкого 19.04.19.

Ich habe verlacht

Ich habe verlacht, bei Tag und bei Nacht,
So Maenner wie Frauenzimmer,
Ich habe grosse Dummheiten gemacht -
Die Klugheit bekam mir noch schlimmer.

Die Magd ward schwanger und gebar -
Wozu das viele Gewimmer?
Wer nie im Leben toericht war,
Ein Weiser war er nimmer.

Heinrich Heine


Рецензии