Озеро Искандеркуль
переложения древней легенды.
Удачная ли, судить читателям.
Это было давно – в те седые века,
Когда не было нашей страны.
Вёл в поход Александр к Индостану войска
По кровавым дорогам войны.
Горы, эллина где не ступала нога,
Рек в ущельях стремительный бег,
Перевалы, где летом бывает пурга,
И вершин ослепительный снег –
Поражает всё греков и македонян,
Нет такой высоты у них гор.
Вот разбили у горного озера стан,
Александру поставив шатёр.
Был по горным дорогам тяжёл переход,
И служилый народец устал.
И желаннее нет им, чем отдых у вод,
У прозрачной лазури средь скал.
А она, отражая в себе небеса,
Их впитала в себя синеву.
И чиста, как июльского утра роса,
Как божественный сон наяву.
Вот и лагерь готов, задымили костры.
Голод войску пора утолить.
С наступлением ночи прохладной поры
Захотел царский конь сильно пить.
Бедный конюх-мальчишка, устав, задремал,
И позволил случиться беде.
Не простят ему это! Идёт Буцефал
Тихим шагом к студёной воде.
Как хрусталь, ледниковая эта волна –
Порождение горных снегов.
Конь никак не напьётся. Как дивно вкусна!
Как небесный напиток богов.
А наутро нагрянул зловещий кошмар –
Заболел простудившийся конь.
И недуга палит изнутри его жар,
Словно адский подземный огонь.
Полководец молчит, только сжав кулаки.
Лучше в бешенстве он бы кричал!
А в глазах его мрак беспредельной тоски.
Наконец конюхам он сказал:
"Вам богов о спасении надо молить,
Это вам от меня всем совет.
Коль поправится конь – значит, будете жить.
А умрёт – вам прощения нет!"
Две недели у озера войско стоит,
Со слезами моля всех богов.
Бедный конь от жестокого жара горит,
От болезни страдая оков.
Но любому страданью положен конец.
Или смерть избавляет от мук,
Или... Всё таки на ноги встал, наконец,
Конь трудами заботливых рук.
Подошёл, улыбаясь, к товарищу царь,
Гриву с лаской ему потрепал.
"Что, дружок? Мы поскачем с тобою, как встарь?" –
Гладя нежно, коню он сказал. –
"Ты ещё, может, долго поносишь меня,
Мой надёжный и преданный друг.
Скоро снова в поход..." Но в глазах у коня
Неземное увидел он вдруг.
Конь на озеро глянул сквозь сумерек мглу,
И печально в ответ он заржал.
И, коснувшись губами лица, на скалу,
Что над озером, вдруг побежал.
И с обрыва в пучину он прянул стрелой,
В сказку ту, где форели снуют,
И исчез, поглощённый студёной волной,
Обретя там навеки приют...
Царь в поход приказал собираться войскам,
Не застигли пока холода.
Но сказал погубившим коня конюхам:
"Вы останетесь здесь навсегда!
Летом будете здесь сторожить и зимой,
Позабудете лишнего спать,
Буцефала в могиле холодной покой
Вам навеки теперь охранять!"
И сейчас есть то озеро в Фанских горах.
И рассказывал местный народ:
В полнолуния ночь виден призрак в волнах –
Царский конь из пучины встаёт.
Господина он ржанием грустным зовёт
Сквозь пучину прошедших веков.
И навстречу коню из ущелья идёт
Вереница теней конюхов...
Фото из интернета.
Свидетельство о публикации №119041605445
а как действительное описание давно минувших событий.
Хотя, кто знает, может быть, именно так и было...
Владимир, Вам удалось найти такие точные слова для
прощания коня с хозяином, и этот момент, когда конь
бросился в озеро выше всяких похвал...
Очень, очень выразительно, красиво, образно. Спасибо.
С теплом и уважением,
Наталья
Наталья Осенева 16.04.2019 23:18 Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа!
Владимир Павлов 10 17.04.2019 05:20 Заявить о нарушении
Абдукаюм Мамаджанов 19.04.2019 07:06 Заявить о нарушении