Обезьяны
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Это здорово, вторая молодость
под навесом листвы -
плод иногда лопается,
жёлтый с тёмной сердцевиной;
иногда быстрая капля стечёт мимо,
внутри красный муравей -
и всегда нужен ОДИН,
который помнит, что
рай ускользнул от него
на хвосте другого.
С нидерландского
Wilfred Smit
Apen
`t is goed zo, een tweede jeugd
onder het bladerdak -
soms splijt een vrucht,
geel, met een duister ingewand;
soms snelt een druppel langs,
een rode mier erin -
maar altijd moet er `een zijn
die zich herinnert
dat `t paradijs hem is ontglipt
met de staart van een ander.
Свидетельство о публикации №119033003013