Гомер на Итаке
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Ясный день, сарыч молится над добычей.
Большая доза тишины
распакована.
Поверх блестящей глади моря
парит другой остров.
Весь воздух из фарфора -
хрупкая ваза вокруг нас.
Вчерашнее начинается вновь.
Сегодня идёт на войну герой.
Завтра он возвращается.
Здесь никогда не меняется ничего.
Под оливой спит невидимый слепой,
хранит в глазах тайну поэта.
Муза, рассказывай!
С нидерландского
Cees Nooteboom
Homerus op Ithaka
De dag is helder, de buizerd bidt boven zijn prooi.
Een grote doos met stilte
wordt uitgepakt.
Boven de glanzende schaal van de zee
zweeft het andere eiland.
Al het licht is van porselein
een broze vaas om ons heen.
Gisteren gebeurt opnieuw.
Vandaag gaat de held naar de oorlog.
Morgen komt hij terug.
Nee, hier is nooit iets veranderd.
Onder de olijfboom slaapt onzichtbaar de blinde
en verbergt in zijn oog het geheim van de dichter.
Muze, vertel!
Свидетельство о публикации №119033002480