Хьюго Уильямс. Её новости

Её новости


Ты замолчала на миг, и я услышал, ты куришь
на другом конце провода.
Я представил твое выражение лица,
один глаз, прищуренный от дыма,
пока ты ожидаешь моей реакции.
Я ожидаю её сам, пройденный список моих собственных новостей
внезапно похолодел в моей руке.
Предположим, моя жена узнала, что случится потом?
Должен я оставить её и жениться на тебе?
Возможно, это не было бы так плохо,
начать сначала с кем-то новым, найти новое место,
притворяясь, что лучшее еще впереди.
Это могло быть даже забавно,
изображать семьянина, гуляющего по парку,
полного праведного негодования.
Но нет, я не смогу пройти через это всё снова,
не без моей нынешней жены, находящейся там,
не без того, чтобы она злилась на всё.

Вероятно, она не возражала бы против ребенка,
потом мы могли бы купить дом за городом
и все съехаться вместе.
Это звучит как хорошая идея.
Теперь, когда меня поймали наконец, волна облегчения
накрыла меня.  Я уже обдумывал
убежище в саду с радио и кушеткой,
когда вспомнил, что не видел тебя больше года.
«Поздравляю», сказал я. «Когда это ожидается?»


Перевод с английского Юрия Салатова
15.12.2018
22-36



Hugo Williams

Her News


You paused for a moment and I heard you smoking
on the other end of the line.
I pictured your expression,
one eye screwed shut against the smoke
as you waited for my reaction.
I was waiting for it myself, a list of my own news
gone suddenly cold in my hand.
Supposing my wife found out, what would happen then?
Would I have to leave her and marry you now?
Perhaps it wouldn't be so bad,
starting again with someone new, finding a new place,
pretending the best was yet to come.
It might even be fun,
playing the family man, walking around in the park
full of righteous indignation.
But no, I couldn't go through all that again,
not without my own wife being there,
not without her getting cross about everything.

Perhaps she wouldn't mind about the baby,
then we could buy a house in the country
and all move in together.
That sounded like a better idea.
Now that I'd been caught at last, a wave of relief
swept over me. I was just considering
a shed in the garden with a radio and a day bed,
when I remembered I hadn't seen you for over a year.
"Congratulations," I said. "When's it due?"


Рецензии