Анна Каменская. Безверие
Безверие
Кто же может еще верить в Бога
уже космонавты обыскали небо
под каждую звезду как под стул заглянули
Напрасно смотрят вверх полные слез глаза икон
скребутся в небо башни и купола
кричат мечети синагоги
в двадцатом веке верят в Бога только старики
Один сентиментальный старик Эйнштейн
неумело играл на скрипке
ходил босиком и разговаривал с Богом о геометрии
Другой Иоанн в Риме лежит тихо
под куполом Петра
не имея что сказать
Ведь что же тут говорить
когда Бог как всякая мудрая любовь
является молчанием
Перевод с польского Юрия Салатова
2.12.2018
14-37
Anna Kamie;ska (1920-1986)
Niewiara
Kt;; mo;e jeszcze wierzy; w Boga
ju; kosmonauci przeszukali niebo
pod ka;d; gwiazd; jak pod krzes;o zagl;dali
Daremnie patrz; w g;r; ;zawe oczy ikon
drapi; si; w niebo wie;e i kopu;y
krzycz; d;amije synagogi
w dwudziestym wieku wierz; w Boga tylko starcy
Jeden sentymentalny staruch Einstein
niezdarnie gra; na skrzypcach
chodzi; boso i rozmawia; z Bogiem o geometrii
Drugi Jan w Rzymie le;y cicho
pod kopu;; Piotra
nie ma nic do powiedzenia
Bo c;; tu m;wi;
kiedy B;g jak ka;da m;dra mi;o;;
jest milczeniem
Свидетельство о публикации №119032304292