Й. К. Блум. Весна

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Весна, и сумерки перед глазами
Что у мальчишек, и от улиц шум
Всё громче, и себе позволим сами
Поволноваться от неясных дум.

Душа, и вечные времён сезоны,
И первая вечерняя звезда -
Чтоб древу зеленеть, бессонно
Тоскуешь, одинокая всегда.

С нидерландского


       J.C. Bloem

Lente

De lente, en `t scheemren voor de duizlende ogen
Als bij de knapen, en vanaf de straat
De luidere geruchten, en `t getogen
Van alles, wat het voorjaaar lijden laat.

O hart, in `t eeuwig keren der seizoenen
Verlatener dan de eerste avondster,
En nog begerig als een boom te groenen,
Maar steeds geknakt, en altijd eenzamer.


Рецензии