Эмили Дикинсон. Оброненное на страницу слово...
Оброненное на страницу слово
вдруг поражает глаз,
хоть сморщенный его создатель
лег в складку грунта и покинул нас.
Издалека отчаяньем повеет фраза,
как воздухом болот,
и будто малярия
через столетия читателя трясет.
с английского перевел А.Пустогаров
1261
A Word dropped careless on a Page
May stimulate an eye
When folded in perpetual seam
The Wrinkled Maker lie
Infection in the sentence breeds
We may inhale Despair
At distances of Centuries
From the Malaria –
Свидетельство о публикации №119031404381
А я немножко отошел от оригинала:
http://www.stihi.ru/2019/03/29/769
Сергей Батонов 16.04.2019 06:57 Заявить о нарушении