Тесное, но свое
Жалела мышь черепаху, что в панцире сидит.
Та ей отвечала: «Это мне совсем не претит,
не должна я бесконечно квартиры ждать,
природа так должна и человека создавать.»
Перевод с польского Юрия Салатова
20.08.2018
19-31
Ciasne ale w;asne
;a;owa;a mysz ;;;wia, ;e siedzi w skorupie.
Ten jej odpowiedzia;: “To wcale nieg;upie,
nie musz; w niesko;czono;; na mieszkanie czeka;,
natura tak powinna stwarza; i cz;owieka.”
Свидетельство о публикации №119030904680