Тесное, но свое

Тесное, но свое


Жалела мышь черепаху, что в панцире сидит.
Та ей отвечала: «Это мне совсем не претит,
не должна я бесконечно квартиры ждать,
природа так должна и человека создавать.»


Перевод с польского Юрия Салатова
20.08.2018
19-31



Ciasne ale w;asne


;a;owa;a mysz ;;;wia, ;e siedzi w skorupie.
Ten jej odpowiedzia;: “To wcale nieg;upie,
nie musz; w niesko;czono;; na mieszkanie czeka;,
natura tak powinna stwarza; i cz;owieka.”


Рецензии