Дела идут к завершению

       Фредерик ван Эден
       1860-1932

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Дела идут к завершению,
Оставив меня -
Дети мои ощущения
Колют меня.

Золотые, серые, разные,
Во всей красе -
Большие люди-здания
Уходят все.

Недвижная и прохладная
Могила трезва -
Меня схоронили заживо
Мои глаза.

Неуловимая и воздушная
Душа живёт,
Душа, свершить послушная
Перелёт.

Ещё ОДНА, последняя,
Не надо звать -
Это ты Богом послана?
Я буду знать.

С нидерландского


       Frederik van Eeden

Al mooie dingen verminderen

Al mooie dingen verminderen
En verlaten mij nu -
Mijn lieve zinne-kinderen
Haten mij nu -

De gouden, de grauwe, de blauwe,
Ze gaan, ze gaan allen heen -
Tusschen groote menschen-gebouwen
Sta ik alleen -

In de menschen, in de zon-straten
Koel, onbewogen. -
Ik ben heel alleen gelaten
Door mijn oogen.

Mijn ziel is leven gebleven -
Leeft binnen-in
Transparant ether-leven -
Licht stervensbegin -

`Eene, de laatst-gevondene
Kan ik niet verdrijven -
Zijt gij de van God gezondene? -
Zoo moogt gij blijven. -

   


Рецензии