И. В. фон Гёте. Ультиматум
Говорю: не бывает так у Натуры,
Чтоб ни костей, ни шкуры!
Проверься, чтоб знал и я:
Кто ты — хвост или чешуя?!
С немецкого 20.02.19.
Ultimatum
Und so sag ich zum letzten Male:
Natur hat weder Kern noch Schale;
Du pruefe dich nur allermeist,
Ob du Kern oder Schale seist!
Johann Wolfgang von Goethe
Свидетельство о публикации №119022007386
Ну сколько раз вам повторять:
Нельзя природу разделять
На оболочку и ядро,
Хоть будь ты это или то!
Такой вот Гётевский юмор: вроде бы отрицает, но потом признаёт различия.
С дружбой.
Макс-Железный 20.02.2019 18:35 Заявить о нарушении
варианты перевода. Я обычно ограничиваюсь одним, но когда
имеются несколько, то в сумме они приближают к лучшему пониманию оригинала.
Аркадий Равикович 20.02.2019 22:04 Заявить о нарушении