Эпитафия на могиле Шекспира

Оригинал:

GOOD FRIEND FOR JESUS SAKE FORBEAR
TO DIG THE DUST ENCLOSED HERE.
BLESSED BE YE MAN YT SPARES THES STONES,
AND CURSED BE HE YT MOVES MY BONES.

Перевод:

ХОРОШИЙ ДРУГ, ДЛЯ ИИСУСА нет вопроса что ВНУТРИ
КОЛЬЦО ПЫЛИ ЗАКРЫТО ЗДЕСЬ.
БЛАГОСЛОВИТЕСЬ, и  ЧЕЛОВЕК ЗАЩИЩАЕТ КАМНИ,
Проклят тот, кто двигает мои кости.

Мой вольный перевод:

Хороший друг, Йисусу ведомо что здесь
Лежит веками, скрытое от глаз.
Мой прах истлел, но камень не исчез,
Он страж костей моих - паломникам наказ.

18.02.2019  2-00


Рецензии
С какой целью Туганов навалился на Харину?
(отклик на рецензию Туганова “Двинутые кости”
http://www.stihi.ru/2019/11/14/9431 )
Здравствуйте, Евгений!
Интересная и полезная статья получилась бы,
если бы Вы написали её
в академическом, доброжелательном духе.
Тем более что причин для агрессии и троллинга нет никаких:
Ваш перевод дальше от оригинала – и от совести -, чем стих Натальи.
=
Вы правильно заметили, что Наталья не учла исторические моменты.
Но Вы ведь полностью и бесцеремонно исказили моменты метафизические.
=
Наталья – подумать только! – забыла поставить запятую перед «что».
А Вы забыли перевести слово «be».
=
Четверостишие Натальи передаёт суть надгробной надписи:
надгробный камень является «стражем костей» Шекспира,
«наказом паломникам».
=
Вы могли бы упрекнуть Харину, что в её катрене отсутствует
формулировка «наказа паломникам» и были бы правы
с точки зрения англо-саксонского или еврейского менталитета.
Но перевод-то написан на русском языке!
Если – даже не умеющему читать! – русскому
показать фотографию надгробного камня и спросить,
что там написано, он мгновенно даст перевод совершеннее Вашего, а именно:
«нэ чипай бо ё… трахнэ».
=
Ваш же перевод может спровоцировать
такие мировоззренческие и геополитические проблемы,
что – «мама не горюй!».

Виктор Шилов 4   15.11.2019 04:52     Заявить о нарушении
С точки зрения "еврейского менталитета"...
Ну здесь вы, Шилов, с Хариной союзники, об общем враге нельзя забывать:)))

Борис Зарубинский   17.11.2019 08:13   Заявить о нарушении
Вы правы, Наталья.

Виктор Шилов 4   19.11.2019 00:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.