Воркование
1859-1941
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Цветущий боярышник, взмахи сирени,
Листами одетая зелень аллей:
И голубей воркования трели...
От века их песни грустней и грустней.
-------------------------------------
Не поддайся грустной песне,
О затворник, вечно ждать,
Голубиной роли пресной
Век послушно ворковать!
Притараню-ка вас дрыном,
Поцелуй мою клюку!
Разнесу, пожалуй, вдрызг я
Голубиное ру-ку.
За дубами в блеске море...
Грустные мои дела:
Утоплю я в море горе -
И разденусь добела.
С нидерландского
Helene Swarth
Roekoe
Meidoorn bloeit, seringen wuiven,
Loover dekt de laantjes toe:
Roerend zoet roekoe van duiven...
O der duiven droef roekoe!
Laat u niet door `t lied bevangen,
Eenzaam hart van wachten moe,
Word niet dol van wild verlangen,
Bij der duiven zoet roekoe!
Tot berusting laat me u dwingen,
Duld uw lot en kus de roe!
`t Is of `t hart mij stuk wil springen,
Bij der duiven zoet roekoe.
`k Zie de zee door `t eikhout gloren...
O nu weet ik wat ik doe:
`k Spring in zee om `t niet te horen,
`t Roerend droevig zoet roekoe.
Свидетельство о публикации №119021703734