Бустан- Плодовый сад

   "Бустан"
Бустан (перс. : Плодовый Сад) — сборник стихов Саади, написанный в 1257 году в Дамаске. Адресована правителю Шираза Абу Бекру ибн Сааду. Первое крупное произведение Саади. Поэма «Бустан» состоит из десяти глав. Первый перевод «Бустана» на русский язык был сделан в XVII веке с немецкого перевода, приписываемого известному путешественнику Адаму Олеарию.



«Бустан»,Саади Муслихиддин ибн Юсуф

 Дверь ни пред кем не запирает он,
 Несчастных хлеба не лишает он.
Два эти мира — два его созданья,
Лишь капли две от океана знанья.
 Великодушие — закон его,
 И хлеб его — для сущего всего.
 Всяк человек для бога одинаков,
Всем доля от плодов его и злаков.
Но знай, ты в нем защиты не найдешь,
Коль ремеслом жестокость изберешь.
Он милосерден.
Перед ним едины И равны твари, смертные и джинны.
И все живет в лучах его любви: Мы — люди, птицы, пчелы, муравьи.
Он в щедрости своей ко всем нисходит, ,
И льется милостей его поток По всей земле — на запад и восток.
 Один лишь бог да будет возвеличен,— Он вечен, всемогущ и безграничен.
На одного возложит он , Другого с высоты свергает в прах.
 Одних он славой, счастьем осеняет,
Других — на кожаный ковер бросает.
В сад пламя превращает для одних,
В огонь из Нила ввергнет он других.
И губит их, не внемля горьких пеней.
И все мы в милости его велений.
От бога злодеяний не укрыть,
Он видит все и может все простить.
Перед мечом его молчать должны мы,
Пред коим, немы даже херувимы.
 Но всяк добра свою получит часть.
Безмерна щедрость, неисчерпна власть,
 Безбрежны милости творца вселенной.
Один он вечен. Все иное тленно.
Им слабый и несчастный защищен,
Горячих просьб не отвергает он.
И лишь в его благорасположенье Пути и судьбы тайные творенья.
Он небо, как хранительный шатер,
Над миром беспредельным распростер.
 Его величья мы постичь не можем...
Где те дары, что мы пред ним возложим?
Благ, бесконечен, щедр и вечен он,
 Им путь созвездий предопределен.
 Как в устроенье мира был велик он,
Когда материки из волн воздвиг он!
Всю землю жар землетрясений бил,
Но землю он горами утвердил,
 И равновесье в мире воцарилось,
 И жизнь по воле бога зародилась.
 Его рука видна во всем, везде:
Он образы рисует на воде,
Он лал и бирюзу скрывает в камень,
 И рдеет розы яхонтовый пламень.
Смотри: жемчужной каплею одной
Порождены и цвет и плод живой,
И в непрерывной череде рождений
Жизнь обновляется его творений.
В морях рождает перлы дождь его.
От глаз его не скрыто ничего.
Дает он пищу и змее, и птице,
И муравью убогому в гробнице.
Вся жизнь его лишь волею жива
И без его веления мертва.
Идущие путем неисследимым
На будущем суде неотвратимом
Мы все предстанем — ужаса полны,
Величием его поражены.
Пределов мудрости его высокой
Узреть не может земнородных око.
Не может бога разум наш обнять,
 Не может глубины его познать.
Не досягнет воображенья птица Черты,
где сущность вечного таится.
Туда уплыли сонмы кораблей
И не вернулись, нет о них вестей.
Над морем тем и я сгорал от жажды...
 И ужас одиночества однажды,
Взяв за руку меня, сказал мне: «Встань!
 Не установлена познанья грань
Пред ангелами, может быть, святыми!
 Тебе ль, земная персть, равняться с ними?» Хоть стань красноречивым, как , Безбрежный не опишешь океан. Не изъяснишь предвечного, ведь он Очами зримых признаков лишен. Избранники скакали в эти дали И — друг за другом — все в пути отстали. Конь никогда к той цели не домчит, Отважнейшие там бросали щит. А пред достигшим света откровенья Захлопывались двери возвращенья. Тот, кто из чаши откровенья пьет, С вином познанья и забвенье пьет. Кто предстоит— тому глаза зашили, А кто глядит — тот падает без крылий... Никто не знает, где клад; Кто отыскал — тот не пришел назад. И я погиб в кровавом этом море Без кормчего — в бушующем просторе! Коль хочешь ты весь мир земной пройти, Ищи коня — надежного в пути. Гляди в зерцало сердца неизменно И свой совершенствуй постепенно. На страдной той стезе благослови Благоуханье истинной любви. И, жаждою познанья опаленный, Ты воспаришь — любовью окрыленный, И солнце вечной истины взойдет И мглу завес, обманных раздерет. Туда, туда гони коня прозренья, Покамест «стой!» — не скажет изумленье. Сей путь проложен пастырем самим! И горе тем, кто не пошел за ним. И тем, что с полдороги возвратились. Они во тьме глубокой заблудились. Кто путь посланца бога покидал, Тот цели никогда не достигал. О Саади, путь к истине высокой Лишь на стезе сияющей пророка!


Рецензии