Низами. Лейли и Меджнун
"Лейли и Меджнун."
Лейли; и Меджну;н — трагическая история любви, популярная на Ближнем и Среднем Востоке. История основана на реальных событиях и описывает жизнь арабского юноши по имени Каис ибн аль-Мулаувах, жившего в VII веке на территории современной Саудовской Аравии.
Однажды, благоденствием объят,
Я наслаждался, словно Кай-Кубад.
«Не хмурься, — думал, — брови распрями,
Перечитай „Диван“ свой, Низами».
********************
Зерцало жизни было предо мной!
И будто ветер ласковой волной
Волос коснулся, возвестив рассвет*,
Благоуханных роз даря букет*.
Я — мотылек, светильник мной зажжен;
Я — соловей, — *сад словно опьянен,
Услышав трели, что слагал певец,
*Слов драгоценных я раскрыл ларец.
Калам свой жемчугами отточа,
Я стал велеречивей турача.
Я полагал: «Твори, настал твой час —
Судьба благоприятствует сейчас.
Доколе проводить впустую дни?
Кончай с бездельем, вкруг себя взгляни!
Верши добро и вкусишь от щедрот!
Кто в праздности живет — никчемен тот».
Бродягу-пса удача обошла,
И не заслужит пустобрех мосла.
*Мир — это саз, коль жить с ним хочешь в лад,
Настрой его на свой, особый лад.*
********
Тот гордо дышит воздухом родным,
Кто, словно воздух, всем необходим.
Подобием зерцала надо стать*.
Чтоб сущий мир правдиво отражать.*
**********
*Коль ты противоречишь всем вокруг,
То издает твой саз фальшивый звук.
********
«О, если б муж, причастный к сонму сил,
Заказ достойный мне сейчас вручил!»
Так о работе я мечтал, когда
Явилась вдруг желанная звезда*.
«Трудись, счастливец, позабудь про сон*
И будешь ты судьбой вознагражден!»
И совершилось чудо наконец —
Посланье шаха мне вручил гонец.*
Я с наслажденьем вчитываться смог
В пятнадцать дивных, несравненных строк.
****************
*Светились буквы, разгоняя мрак,
Как драгоценный камень шаб-чираг.*
******************
«Властитель слов, кудесник, Низами,
Раб дружбы верной, наш привет прими.
*************
*Вдыхая воздух *утренней зари,(озарение)
Пером волшебным диво сотвори.
Найди проникновенные слова,
Достигни совершенства мастерства.*
***********
Любовь Меджнуна славится в веках,
Воспой ее в возвышенных стихах.
Так опиши невинную Лейли,
Чтоб *жемчугами строки расцвели.
Чтоб прочитав, я молвил: „Мой певец
И впрямь усладу создал для сердец.*
Любовь возвел на высший пьедестал
И *кистью живописца расписал“.
*Шахиней песен повесть стать должна,
*И слов казну растрачивай сполна.
У персов и арабов можешь ты
Убранство взять для юной красоты.
Ты знаешь сам, двустиший я знаток,
Подмену замечаю в тот же срок.
Подделкою себя не обесславь,
Чистейшее нам *золото поставь.
И не забудь: для шахского венца
*Ты отбираешь перлы из ларца*.
*********
Мы во дворце не терпим тюркский дух! (),
И тюркские слова нам режут слух.
Песнь для того, кто родом знаменит,
*Слагать высоким слогом надлежит!»
********
Я помертвел, — выходит, что судьба
Кольцо мне вдела шахского раба!*
Нет смелости, чтоб отписать отказ,
Глаз притупился, слов иссяк запас.
Пропал задор, погас душевный жар, —
Я слаб здоровьем и годами стар.
Чтоб получить поддержку и совет,
Наперсника и друга рядом нет.
*Тут Мухаммед, возлюбленный* мой сын, —
Души моей и сердца властелин,
Скользнув в покой как *тень, бесшумно-тих,
Взяв бережно письмо из рук моих,
Проговорил, припав к моим стопам:
*********
«Внимают небеса твоим стихам.
Ты, кто воспел Хосрова и Ширин,
Людских сердец и мыслей властелин*,
Прислушаться ко мне благоволи,
Восславь любовь Меджнуна и Лейли.
*Два перла в паре — краше, чем один,
*Прекрасней рядом с павою павлин.
Шах просит сочинить тебя *дастан,
Царю Иран подвластен и Ширван,
Ценителем словесности слывет,
Искусства благодетель и оплот.
Коль требует, ему не откажи,
Вот твой калам, садись, отец, пиши!»
На речи сына я ответил так:
«Твой ум остер и как* зерцало зрак!
Как поступить? Хоть замыслов полно,
Но на душе и смутно и темно.
Предписан мне заране* узкий путь,
С него мне не дозволено свернуть.
**************
Ристалище таланта — тот простор,
Где конь мечты летит во весь опор.
Сказанье это — притча давних дней —
Веселость мысли несовместна с ней.
Веселье — принадлежность легких слов,
А смысл легенды важен и суров.
Безумья цепи сковывают ум,
От звона их становишься угрюм.
Зачем же направлять мне скакуна
В края, где неизведанность одна?
Там ни цветов, ни праздничных утех,
Вино не льется и не слышен смех.
Ущелья гор, горючие пески
Впитали песни горестной тоски.
Доколе наполнять печалью стих?
Песнь жаждет слов затейливо-живых.
Легенды той, грустней которой нет,
Поэты не касались с давних лет.
Знал сочинитель, смелость в ком была,
Что изломает, приступив, крыла.
*******************
Но повелел писать мне Ширваншах,
И в честь его дерзну в своих стихах,
Не жалуясь на *замкнутый простор,
Творить, как не случалось до сих пор.
Чтоб шах сказал: „Воистину слуга
Передо мной *рассыпал жемчуга!“
Чтоб мой читатель, коль не мертвый он,
Забыв про все, стал пламенно влюблен».*
И если я поэзии халиф,
Наследник, настоянье проявив,
На уговоры тратил много сил,
Чтоб я *ларец заветный приоткрыл.
«Любви моей единственный дастан, —
Промолвил сын, — души моей тюльпан,
Стихи тобою тоже рождены,
И *братьями моими стать должны.
*Они — созданья духа твоего,
Рождай, пиши, являя мастерство.
**************(
Сказ о любви, и сладость в нем и боль,*
Он людям нужен, как для пищи *соль.
**************
Мысль — это вертел, а слова — шашлык,
Их нанизав, напишешь книгу книг.
Вертеть шампур ты должен над *огнем,
Чтоб усладить едою всех потом.
**************
*Легенда, как девичий нежный лик,
Который к украшеньям не привык.
Но, чтоб невеста восхищала взор,
Одень ее в сверкающий убор.
********
Она — душа, природный тот *кристалл,
Который ювелир не шлифовал.*
*Дыханием легенду оживи,
Воспой в стихах величие любви.
*Твори, отец! А я склонюсь в мольбе,
Чтоб вдохновенье бог послал тебе!»
Реченья сына — глас самих судеб!
Совету внемля, сердцем я окреп.
В бездонных копях, в самой глубине
Стал эликсир искать, потребный мне.
В поэзии быть кратким надлежит,
Путь длительный опасности таит.
Размер короткий, мысли вольно в нем,
Как скакуну на пастбище степном.
*В нем мерный бег морских раздольных волн,
Движением и легкостью он полн.
Размером тем писалось много книг —
Никто в нем совершенства не достиг.
И водолаз доселе ни один
Перл не достал из плещущих глубин.
*Бейт должен быть с жемчужиною схож,
В двустишиях изъяна не найдешь.
Я клад искал, трудна моя стезя,
Но отступиться в поисках нельзя.
*Я вопрошал — ответ мой в сердце был,
*Копал я землю — вмиг источник бил.
*Сокровищем ума, как из ларца,
*Я одарил поэму до конца.
*****************
Создать в четыре месяца я смог
Четыре тыщи бейтов, звучных строк.
Коль не было б докучных мелочей,
Сложил бы их в четырнадцать ночей.
Да будет благодатью взыскан тот,
Кто благосклонно встретит этот плод.
О, если б расцвести она смогла б,
Как «си», «фи», «дал», когда придет раджаб!
Пятьсот восемьдесят четвертый год
Поэмы завершенье принесет.
Закончен труд, я отдых заслужил,
Закончен труд, я отдых заслужил,
На паланкин поэму возложил.
К ней доступ я закрою на запор,
Пока мой шах не вынес приговор.
О сердце, не удерживай порыв,
Не должен быть оратор молчалив.
Средь златоустов, на арене слов,
Я превзошел искусных мастеров.
Достаток мой — усилий долгих плод,
Сокровищница мысли мне дает.
Открыв простор волшебному коню,
Свое я Семиглавье сочиню.
Такое мне досталось волшебство,
Что отрицать бессмысленно его.
За чародейство слов — творцу почет,
«Зерцалом тайн» прозвал меня народ.
Меч языка разящий создал стих,
Он чудотворен, как пророк Масих,
И обладает силою такой,
Что «Джазр-асамм» раскроется глухой.
В моих словах святой огонь живет —
Тот, кто коснется, пальцы обожжет.
Поэзии могучая река
Прославилась в мой век на все века.
А дармоеды, их презренный сброд,
Кормиться счастлив от моих щедрот.
Добычу лев сражает наповал;
Объедками питается шакал.
Я съесть могу лишь то, что в силах съесть,
Но прихлебаев у меня не счесть.
Завистники, аллах, избавь от них!
Злословят и хулят мой плавный стих.
Передо мной пластаются, как тень,
Но за глаза поносят всякий день.
Газели сочиню — раздумий плод —
Злоречный за свои их выдает.
Двустишия торжественных касыд
Он подражаньем жалким осквернит.
А если сочиняет он дастан,
Скажу я так: подделка и обман.
Не полновесным золотом монет,
Фальшивой медью он дурачит свет.
Мартышка людям подражать взялась —
Зерцалом звездным стать не может грязь.
Сияет и лучится яркий свет,
Но тень за ним скользит бесшумно вслед.
О наша тень, ничтожна и смешна,
За человеком следует она.
Столь неотступно, тою же тропой,
За провожатым следует слепой.
Пророк был тени собственной лишен, —
Чужими он тенями окружен.
Знай, океан с прозрачной глубиной
Не замутит бродячий пес слюной.
Бесчинства желтоухие творят, —
От гнева щеки у меня горят.
Я — океан в спокойных берегах,
Гляжу на них с усмешкой на устах,
Я — светоч, пальцем по нему стуча,
Хотят, чтоб ярче вспыхнула свеча.
Я не железный, тяжко зло сносить,
Зачем с каменносердыми мне быть.
Пусть я прославлен как добытчик слов,
Но у меня немало есть врагов.
И бесноватость не избыть врагам;
Недуг приходит к ним по четвергам.
Чтоб оправдаться, мой обчистив двор,
Хозяина поносит наглый вор.
Когда облава на воров идет:
«Держите вора!» — первым вор орет.
Пускай воруют, так тому и быть, —
Но злоязычья не могу простить.
Талант мой видят, но не признают,
Без пониманья образы крадут.
Коль зрячий вор, да будет он слепым!
А коль он слеп, то станет пусть немым!
Сгорая от стыда, терплю их срам.
Мое молчанье на руку врагам!
Быть может, здесь потребна прямота,
Ступай и крикни: «Дверь не заперта!»
О, если б я корыстью был ведом,
Какое бы несчастье было в том!
Скрывая в рукавах весь мир щедрот,
Смотреть не стану, как ворует сброд!
Для слуг моя распахнута сума,
Пусть пользуются этим задарма.
Жемчужин у меня моря полны —
Мне мелкие воришки не страшны.
Сокровище хранят замок и меч.
А рута красоту должна сберечь.
От сглаза мать дала мне руту в дар,
Железным стал я, как Исфандиар.
Мне «Низами» прозвание дано,
Имен в нем тыща и еще одно.
Обозначенье этих букв благих
Надежней стен гранитных крепостных.
Хранит мое богатство бастион,
И я от постягательств огражден.
Сокровищнице в крепости такой
Подкоп не угрожает никакой.
Где жемчуга, там змеи тут как тут.
Колючки сладкий финик стерегут.
Кто удостоен славы на земле.
Завистной подвергается хуле.
Был братьями Юсуф за красоту
В колодезную брошен темноту.
Иса с дыханьем благостно-живым
Был в Иудее мучим и гоним.
Чтит Мухаммеда набожный араб,—
Преследовал его Абу-Лахаб.
И на земле никто не избежал,
Вкушая мед, пчелиных острых жал.
С тех пор, когда мое возникло «Я»,
Не обижал я даже муравья,
Жемчужин не искал в чужих морях,
Помехой не служил в чужих делах.
Сам недругов порочить не мастак —
Я не хулил завистливых собак.
С достоинством и выдержкою льва
Я слушал поносящие слова.
Я знал, что ярость лучше затаить
И лучше о врагах не говорить.
Но доблестью считать я не привык
Сносить насмешки, прикусить язык.
Купец, видавший не один базар,
Оценит и похвалит наш товар.
Враг, вздумав руку на меня занесть,
Сам враг себе, свою пятнает честь.
Пусть сердце вздор докучный не гнетет,
Достанет сердцу собственных забот.
Ты, сердце, — роза, нежен твой цветок,
Лобзай того, кто рвет тебя не в срок.
Хлеб собственною кровью добывай,
Коль безголовый, шапку не снимай.
Уж лучше униженье испытать,
Чем с торгашами дружбу затевать.
Стань тем лучом, что согревает мир,
Не для тебя Джамшида пышный пир.
Тебе царей подачки не нужны,
С бесчестием они сопряжены.
С опаской в царский заходи чертог,
Царь — пламень жаркий, ты — соломы стог,
И от огня, пускай дает он свет,
Подальше лучше быть, таков совет.
Был мотылек огнем свечи прельщен,
Но, прилетев на пир, испепелен.
О виночерпий, я с трудом дышу,
Вина благословенного прошу.
Того вина, что чище серебра,
Того, что открывает мир добра.
Будь счастлив долей собственной своей
И посягать на хлеб чужой не смей.
Заносчиво надев чужой халат,
Сам пред судьбою будешь виноват.
Коль птица к солнцу устремит полет,
Ее за дерзость солнце обожжет.
Колеса переедут ту змею,
Что пред арбою ляжет в колею.
Бряцающий оружием захид,
Вступая в драку, будет сам избит.
Бессмысленно лисе бороться с львом,
Гранитных стен не расшибают лбом.
Друг кравчий, восклицая: «Пей до дна!»
Налей мне искрометного вина,
Чтоб, эликсиром радости объят,
Я стал счастливым, словно Кай-Кубад.
Коль ты не камень — действуй и живи,
Коль не хромец — дороги не прерви.
Отряхивая пыль с усталых ног,
Шагай вперед по войлоку дорог.
Пляши, коль надо, не сходя с тропы,
Пусть на пути колючие шипы.
Отдай коня, пешком иди вперед,
С лицом открытым, не страшась невзгод.
Устав в пути, себя не береги,
Груз донести другому помоги.
Знай, если будешь немощью объят,
Тебе поможет в трудный час собрат.
О, виночерпий, наполняй бокал,
Налей вина, чтоб дух мой воссиял.
Блаженный ток в крови моей бурлит,
Лаская душу, сердце обновит.
Сказитель, перед тем как начинать,
Стал жемчуг слов сверлить и подбирать.
Жил некогда в Аравии один
Великий муж, арабов властелин.
Стараньем шейха амиритов край
Поистине расцвел, как божий рай.
Земля, его дыханьем вспоена,
Была благоуханнее вина.
Муж доблестный всем обликом своим
Ни с кем другим на свете несравним.
Он украшал Арабский халифат
И, как Гарун Аджамский, был богат.
Как в скорлупе таящийся орех
Судьбою огражден от бедствий всех.
Но милостью других не обделя,
Сам был свечой, лишенной фитиля.
Он жаждал сына, так ракушка ждет,
Что в ней волшебный жемчуг расцветет.
Так хлебный колос клонится пустой
Без полновесной силы золотой.
Как в скорлупе таящийся орех
Судьбою огражден от бедствий всех.
Но милостью других не обделя,
Сам был свечой, лишенной фитиля.
Он жаждал сына, так ракушка ждет,
Что в ней волшебный жемчуг расцветет.
Так хлебный колос клонится пустой
Без полновесной силы золотой.
Шейх тщетно уповал, что, сжалясь, рок
Дозволит древу новый дать росток:
У кипариса на закате дней
Побег взрастет из свившихся корней.
И на лугу фазан в палящий день
Под молодой листвой обрящет тень.
Счастливец тот, с кем рядом сын растет,
В потомках он бессмертье обретет.
Шейх к милосердью высшему взывал,
Дирхемы щедро нищим раздавал.
«Родись, мой месяц, мой желанный сын!»
Жасмин сажал он, но не рос жасмин.
В пустой ракушке силился опять
Жемчужную он завязь отыскать.
Не знал он, тщетно вознося мольбу,
Что слезной просьбой искушал судьбу.
Не ведал он, печалью угнетен,
Что в ожиданье каждом свой резон,
Что связано все тесно на земле,
И смысл особый есть в добре и зле.
Что если кем-то был отыскан клад,
То лучше не найти его в сто крат!
И в списке дел, что будут на пути,
Иные лучше вовсе обойти.
Ведь счастья не находят люди те,
Что пребывают в вечной суете.
Ключ к тайне ищут, к той, что на замке,
Не ведая, что ключ у них в руке.
Шейх, чтоб родился столь желанный сын,
В глубинных копях свой искал рубин.
Моленьям слезным внял благой творец
И первенца послал он наконец.
На розовый бутон похож сынок.
Не роза, нет! — манящий огонек.
Жемчужинка блестящая. При нем
Сменилась ночь неугасимым днем.
Весть разошлась по всем концам страны,
Отец сорвал замок своей казны.
Он роздал все. Так роза наземь в срок
За лепестком роняет лепесток.
Чтобы недугов мальчик не знавал,
Он добрую кормилицу призвал.
Не мать, а время нянчилось с сынком
И благостным поило молоком.
Был молока священного глоток
Как преданности будущей залог.
Та пища, что вкушал он, с каждым днем
Любовь и стойкость укрепляли в нем.
Индиго, окропившее чело,
Восторженные чувства в нем зажгло.
И, проливаясь, капли молока
Росой казались в венчике цветка.
Кто глянет в колыбель — произнесет:
«Соединились молоко и мед!»
Сиял младенец в люльке вырезной,
Покоясь двухнедельною луной.
«Талант любви ребенку богом дан!»
И наречен был Кейсом мальчуган.
Год миновал, и убедились все,
Что мальчику в пленительной красе
Сама любовь, благословляя в путь,
Вложила перл в младенческую грудь.
До трех годков, играя и шутя,
Резвясь в садах любви, росло дитя,
В семь лет кудрявый, прелестью живой,
Тюльпан напоминал он огневой.
А в десять лет — твердили все уста,
Что легендарной стала красота.
При виде лучезарного лица
Молились все о здравии юнца.
Родитель, восхищен и умилен…
Был в школу мальчик им определен.
Наставник мудрый отыскался в срок,
Наук обширных истинный знаток.
Он с лаской обучал, как истый друг,
Способнейших детей пытливый круг.
Желал учитель, чтобы каждый мог
Добра и прилежанья взять урок.
В те времена, преданье говорит,
Для девочек был в школу путь открыт.
Из разных мест, стекаясь в знанья храм,
Совместно дети обучались там.
Талантов кладезь, несравненный лал,
Кейс знаний суть мгновенно постигал.
С ним вместе обучалась в школе той,
Жемчужной ослепляя красотой,
Дочь племени соседнего одна.
Была она прелестна и умна,
Нарядней куклы и луны светлей,
И кипариса тонкого стройней,
Мгновенный взгляд, скользящий взгляд ее
Был, как стрелы разящей острие.
Газель с невинной робостью в глазах
Властителей земли ввергала в прах,
Арабская луна красой лица
Аджамских тюрков ранила сердца.
В кудрях полночных лик ее сиял,
Казалось — ворон в когти светоч взял.
Медвяный ротик, сладость скрыта в нем,
Был чуть приметным оттенен пушком.
И эту восхитительную сласть,
Чтобы никто не смел ее украсть,
Отец Лейли и весь достойный клан
Оберегали словно талисман...
Свидетельство о публикации №119020602272
Это тонкая игра смыслов: с мысль — слов лов,
сразу нескольких и многих древних диалектов планеты,
языков и корней.
По сути, — ведущие к единому пракриту и знанию:
«нанизывая языки, слова, их корни, анаграммы...»,
что подчёркнуто самим пророческим никнеймом «низами»
низами: низа — zina (знание) зами — мази,
низами — намазы — нам азы
низами — знамени: знам — имён
.................................................................................
Намаз — Маназ: нам аз зов
намаз — маназ — нам аз
ru.wikipedia.org/wiki/Намаз
вирд — п(аврад равда)а — правда — аврад award (награда) — дуа (дауд)
ru.wikipedia.org/wiki/Вирд
двир — «гор род(дор) од: хана — ханна — анна» («шаха, князя, князей, и учённых пророков, мудрецов»)
http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor/biblejskaja-entsiklopedija/1175
маназ — намаз — нам аз: загад ка дагаз — вирд (двир: давир — видар)
http://youtu.be/j8-DhQsK-VU?t=700
.................................................................................
Игра чигирь — десницы
«шаб-чираг» —
«стадия, предел: крепости-башни-светильника (чирак чирах чираг-qala-галла), туры»,
шаба — сава — саба — шеба (савская): воль(ловъ)шебно — сава of (саваоф)
игра чигирь: «водное колесо, кольцо и звезд, — да: день — ника»
ru.wikipedia.org/wiki/Денница
деница — дес(сед)ница(ника) — зарь(зорь розъ)ника
ru.wikipedia.org/wiki/Заря_(мифология)
люкс (люк — люц) цифер — сифер (книг): «просвещение, иллюмин нэйшн: народов (наций)»: сантия анна истина (анастасия)
ru.wikipedia.org/wiki/Люцифер
дес(сед)ница(ника): «седого, серебристого, древнего ника — имени-слова (vard) всех побед (ника)»
http://bible.by/symphony/word/5/551/
.................................................................................
Сокол — Колос — Сколо — Скоол (school)
Бодра — Добра,
И прилежанья взять урок.
В те времена, преданье говорит,
Для девочек был в школу путь открыт.
Из разных мест, стекаясь в знанья храм,
Совместно дети обучались там.
В те времена, преданье...анье: гов вор rit (утро, рас свет),
Для дев(вед — дэв)очек был в школу путь открыт:
от крит пра крит (крипт) — с(крива — крави)alla (покрывала) — sun скрыт
Совместно дети обу...учал(laču)лись(силъ) там:
laču — медведь (пракрит, балт. ветвь),
производное: лачуга — bear лога
Из разных мест, стекаясь в знанья храм,
Совместно дети обучались там.
Талантов кладезь: атлант ида талант,
Нёс — сравненный лал: рубин, вино, молоко... лалитавистара (повторите её, особенно разглядеть название)
Кейс знаний суть мгновенно постиг — галл.
С ним вместе обучалась в школе той:
той — пир — саба...анн...той (со эд единение всех пророческих крипта ключ чей key)
.................................................................................
Сфера — люкс (свет): со вести — свети
Пять коней подарил мне мой друг Люцифер
И одно золотое с рубином кольцо,
Чтобы мог я спускаться в глубины пещер
И увидел небес молодое лицо.
Кони фыркали, били копытом, маня
Понестись на широком пространстве земном,
И я верил, что солнце зажглось для меня,
Просияв, как рубин на кольце золотом.
Много звёздных ночей, много огненных дней
Я скитался, не зная скитанью конца,
Я смеялся порывам могучих коней
И игре моего золотого кольца.
Там, на высях сознанья — безумье и снег,
Но коней я ударил свистящим бичом,
Я на выси сознанья направил их бег
И увидел там деву с печальным лицом.
В тихом голосе слышались звоны струны,
В странном взоре сливался с ответом вопрос,
И я отдал кольцо этой деве луны
За неверный оттенок разбросанных кос.
И, смеясь надо мной, презирая меня,
Люцифер распахнул мне ворота во тьму,
Люцифер подарил мне шестого коня —
И отча...чай...ай...янье было названье ему. (какойтогумилёв, про — роки: ляле про лалы)
.................................................................................
Освещение знания Имени
«отче наш, сущий на небесах,
да святится Имя твоё, да придет сообщество (царство: просвещённый народ)...»
весть ника светъ, освещение (lux, люксор): освещение всех сфер знаний и сифер (книг, преданий)
http://youtu.be/0tcdiJygzMI
камень на камне
намёкъ на намёк
«встать на колена» — твёрдо на знания всех колен и родов, народов: мон(ном)mono(moon)нах(хан)
http://youtu.be/cpvEVzyHyfY?list=PL7woRuj-gikxKJYf8NrQBabuXxlf7rA0h
«встать на колена и взять щиты, защиту: знаний...ями — имя: маген — негам — генам — геном»
http://youtu.be/9aF2zGnLzqE?list=PL7woRuj-gikxKJYf8NrQBabuXxlf7rA0h
.................................................................................
Масс — личное невежество
беда царя — массовое невежество март ишек масс личной горы
http://gyazo.com/447b434d37412e1ebfa110ae2c7ef527
судьба — суадьба — свадьба: гораль — гор ра all — грааль
http://gyazo.com/b3cca6282334d12095f0b948de57df6c
ника — ника кон (ницакон конь сус: נִצָחוֹן) — ви(кто)рий
http://gyazo.com/898e510dfa28619e95a3f2383246a227
Но ты не верь, здесь хитрый ков,
Здесь тайная погибель скрыта: пра крит — sun скрыт
Разбойники морские (морэ: наставники) крита
От здешних близко: берёг гов («коров»: говинда — гвидона).
И только выр(vir)рони(руны)нил он слово:
vard — мила — в лады дым мир ра
Гонец, агне цен — агнец — огнец — гонец,
Вбегает с вестью новой:
— Победа, по беда — по царя, царь:
ника — ника конъ — ви(кто)рий
Судьбе, гроаль — грааль, хвала: аллах вал халла галлах (эд дин)!
Мы торжествуем над враг — гами — гаммы:
Флот критский истреблен бог гами,
Его их буря пожрала.
Испуган, гость — стог: неж дан анной ной вестью...
— Ты с час часть лив; но судьбины лестью
Такое счастье мнится мне:
Здесь вечны блага не быв, — али,
И никогда нам без печь — али
Не дос(сод — с од)став ста а.в. all лися(силя) оне.
вода — в од да — в(ода)а — ава эва — май may (воды — мэмэй:מֵימֵי)
дова — медведя (דוֹב) — мёд ведя, дубим (דוּבִּים) — медведи — будим
dove — голубь (пракрит, английский): голубь...иное — глубь...иное — ионе (יוֹנָה)
devo
vedo
Наутро, только луч денницы
Озолотил верхи стол(slot)сто: лицы — лики
К царю является рыбарь:
— Я рыбу, пойманную мною,
Чудо(дочу)дови(води)вище(вещи)ище: вел(лев)личиною,
Тебе принес в под дар арок — рока: царь!»
пара (פָּרָה) — корова: пара раша — пара шутра — сутра — с утра, парное (чётное) молоко
http://gyazo.com/6b5bd80343fed132be7d5e0b29554985
Тут гость и стогъ: как пораженный громом,
Сказал: — беда (צָרָה: царя, асон — носа — ясон — ясно)
над этим домом...
какойтошиллер — какойтожуковский, про — роки: про кольца, рыб и беды
http://rvb.ru/19vek/zhukovsky/01text/vol2/01ballads/268.htm
.................................................................................
Слов варик — крави — ваикр — квира
понятия и слова:
беда
судьба
агнец
тайна
медведь
рыба
корова
красный
победа
всё сверьте, самостоятельно: слов варик — крави — ваикр — крива — квира (анастасия)
http://www.slovar.co.il/translate.php
.................................................................................
Эд вен тура — утра
при ключ учения чтения — эд вен тура утра — adventure
http://gyazo.com/cf167f18fa01da7c1417992eef67c96f
disc cover es — discoveries — открытия sun с крития: ям — йам — май — una, с vir лель и ков врик
http://youtu.be/e9_1kYi2ik4?t=2040
О сколько нам открытий:
от крит рытий — disc cover es — эврик — э.врик,
чудных
Готовят просвещенья дух
И опыт, сын ошибок: тру(true)рудных(дурных — родных),
И, негий — гений, пара(док — код)сов друг — дург — груд,
И с...луча....уча...чай: бог изобретатель.
какойтопуськин
http://rupoem.ru/pushkin/o-skolko-nam.aspx
эд вен тура — утра, эпох ального: с вер ка — знаки — казны, и ревизия краденного — казни
http://youtu.be/OtwoEeKaJpM?t=9
.................................................................................
Беда по беда — эда
од дна беда — царя, в царстве: тот альное масс совое невежество — масс личной горы
http://youtu.be/G9jdSIZlATA?t=3130
Берегли пророческие древние знания:
и тайну реинкарнаций, суть — устъ:
дин настии — сантии — истина,
пути к ним, города и страны,
От, «высь око дипломированных дураков и про свет тленных ленных»,
от глупых «поэтов-рифмоплётов», от дураков и идиотов,
от самозваных «царей-королей-богов и бохинь»,
Все последние пяти тысяч лет мракобесия и невежества: храма — мрака,
и просто от: пара зит тов и грязь...нуль,
очи...чисти...истить, города — гор род ода — дорога:
http://youtu.be/PcLEtszW-uA?t=1630
дураки на дор(род)рогах — на дор(род)роге(горе)
http://youtu.be/WRzEzLlD8Nk?t=40
.................................................................................
Суть — Устъ: вира
Медвяный: ротик rit торик, суть — vira губ — устъ
С лад — ость сотъ: скрыта в нем,
Был чуть приметным оттенен пуш ушком.
Отец, лейли — лил лей — лилей,
И весь дос(сод — с од)сто иной(ионы) клан: шри ланка — риш канал,
Обе(берег — берге — гербе)рега(гера)гали(лига), слов вно(нов):
тали — латы, алис — сила, с man — талисман и мёда...эда...дал(лад)он
Медвяный ротик, сладость скрыта в нем,
Был чуть приметным оттенен пушком.
И эту восхитительную сласть,
Чтобы никто не смел ее украсть,
Отец Лейли и весь достойный клан
оберегали слово — имя,
словно: медальон и талисман,
от дураков и обезьян
анхи — ника: сантия — anna — истина: крави — квира — анастасия — воскресения
http://youtu.be/PcLEtszW-uA?t=1180
.................................................................................
Жена и подруга шаха
у шаха-короля может быть только од дна «главная жена»:
советы и советники лучших мудрецов-пророков, всех эпох и народов:
правда и истина, true, тема — эмет — сантия anna истина,
и только одна «лучшая подруга»: сара свати — свiта царя:
дева мария иосиф — веда армия софии,
армия и флот — самых светлоголовых, обученных, знающих и мудрых,
и только один доверенный сторож, охранник и привратник:
он сам, время и имя его воз(зов)вращения: edvard — verdad,
по ним мая — по ним май маеш — ашем: понимая — понимаешь?
во тьму друзей,
во тьму подруг,
он сам себе: весёлый и велесый,
друг из груд
дубим светъ — будим весть
http://youtu.be/bjQRY-eL76c?list=PL7woRuj-gikxKJYf8NrQBabuXxlf7rA0h&t=340
говинда от гвидона: едет флот царя — salt anna
http://youtu.be/Z-e8v5gaAEw?t=575
атлант — талант:
себя талантливо
губ(vira)убил(люби), губил и бил!..
— Да как же смог он написать такое?!
— А он ещё и не такое мог.
какойторождественский: дар баллал — бальдра
http://45parallel.net/robert_rozhdestvenskiy/ballada_o_talante_boge_i_cherte.html
.................................................................................
Как рано — встаёт охрана?
Как: чёрный — речный,
афел — алеф, факел и кефал,
кинь — никъ, средь ночи,
чтоб все увидели, уз знали вдруг,
чего от чел, — овечества, гном хочет,
Каких на жатву: серп с перс том,
Высылает слуг.
С предвечным счёт,
Но милосерд он даже в гневе.
Пусть некогда в прок, — клятье Еве
Велел понесть Он жизнь во чреве, —
И вот теперь он жизнь берёт.
Скребите черепушкой трупы:
И горных дыней выше глав,
Вот приближается гном слав,
Чтоб умкой освятить рабам...
Дурак.
какаятоскобцова
http://www.stihi.ru/2015/05/05/8258
Гуриган Тимур 06.02.2019 14:50 Заявить о нарушении
Замок — Козам
извините, за vira жения — жар vir раж: луи — люд юдо дов(вод) виг(giv) — «богоданный король-солнце»
ru.wikipedia.org/wiki/Король_Луи_(Дисней)
к ра сав вицы — вики: ви(кто)рий и пасть ухи спать, рок роли — орлы — кор роли
http://youtu.be/LOuTI-jQVig
ох рана anna, — плоха пока охрана и сторожа продажны
http://youtu.be/4zIH2442774
крави — квира — сов крес сень и я: пара...лели — искру — руски
http://youtu.be/5DlBvkxiEKA?t=55
Помни — помни нить — помнить:
про чудо №6 (особенно в отношении самих себя: дур дуар и май мули),
у вас, всех, пока: очень низкое кпд освещения:
Значимо, для величества — не количества,
краденного у мудрецов и пророков,
а качество извлечённого и переосознанного позна знания,
и широ(ришо)рота освещения пространства
(...себе под носы бубни ните).
соня — я сон — ясон: ясно?
http://youtu.be/bFrNYWKXqm0
андвари, крути — китур: русь слан сурь и люд(йуд — дуй)мила — дуйте к люд ям — йам — май
http://youtu.be/_k92-wPQXgY
рас — счищайте и защищайте дорогу
http://youtu.be/PcLEtszW-uA?t=1800
лень и лён: точка оч ка
http://youtu.be/4WhDjRalaMQ?list=PL7woRuj-gikxKJYf8NrQBabuXxlf7rA0h
... сор рвал:
замок всем козам,
знаки своей казны.
и роз здал все:
так роза наземь в срок за лепестком:
роня(руна)няет(тане) — пёс, лес, сток,
лист ток — ист сток.
замок — козам
http://youtu.be/Lr6AC2iFWtY
.........
иван дурак
эвен кадур
вина краду
э.в.
Гуриган Тимур 06.02.2019 14:50 Заявить о нарушении