Elisabeta Воgatan Румыния Мечта
Спасибо, Светлана, за предоставленный оригинал!
Светлана Пригоцкая
http://www.stihi.ru/2016/03/21/11929
Elisabeta Воgatan
VISUL
Numai tu imi poti fi vedere
am strigat arsa de sete
visului ce-mi desfereca
apele curcubeului
numai tu poti fi
am strigat visului ce ma trecea lin
peste taisul rece
al marginii
ЕЛИЗАБЕТА БОГАТАН
Румыния
МЕЧТА
Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)
Можешь меня увидеть только ты.
Я долго плакала от жажды,
звала, мне плохо было без мечты.
А небо радугой наряжено.
Ведь это можешь только ты, не кой-кто.
Навстречу протянула руки я мечте
Прошла она холодною водой спокойно,
оставив край студёный в чистоте.
21.01.19
Свидетельство о публикации №119013008602
или ты хотела сказать не кое-кто? С теплом и любовью...
Светлана Пригоцкая 31.01.2019 09:28 Заявить о нарушении
тем более, что в языке такое местоимение существует.
Удачи!
Ольга Шаховская 01.02.2019 17:28 Заявить о нарушении