Хрестоматия. Перевод на таджикский ст-я И. В. Гёте

                КИТОБИ ХОНИШ

       (Тарчумаи шеъри Иоган Волфганг Гёте
  "Хрестоматия" аз забони руси ба забони точики.
  Перевод ст-я Иогана Вольфганга Гёте "Хрестоматия"
          с русского языка на таджикский)

          Хрестоматияи мухаббат - китоби
          Хама китобхои хониш ана хамин аст.
          Бохавсала хондаам ман онро.
          Дар миёни миллион сахифаи пурдарду алам дар он
          Панч сахифаи сурур хамеёби, ки чун сархад
          Байнашон бобхои фирок чойгиранд.
          Порчаи кучаки вохурихоро кардаанд тасвир
          Хар кучо дар кисмати хурде. Бобхои гаму андух
          Бо замимахои эзохот,
          Ки дарозанду беохир.
          Низомиё! Ту масрури,
          Ки рохи дурусту ростро бинмудаи пайдо.
          Ки мекушояд чунин як гирехеро?
          Якин аст, ки хеч кас, чуз ошикони шайдо.

                2012


                Иоган Вольфганг Гёте

              ХРЕСТОМАТИЯ

          Хрестоматия любви -
          Вот всем книгам книга.
          Я читал её прилежно:
          На мильон страниц страданий
          Пять страниц блаженства,
          Рубежом - глава разлуки.
          Крошечный раздел свиданий
          Дан в отрывках. Том печали
          С приложеньем объяснений,
          Не имеющих конца.
          О, Низами! Ты блаженный,
          Кто развяжет этот узел?
          Только любящие сами.


Рецензии