Manolita Dragomir-Filimonescu Румыния Отрывок
Светлана Пригоцкая http://www.stihi.ru/2017/02/13/4733
Manolita Dragomir-Filimonescu
MORCEAU DE POEME
Le poeme se dissipe sur le sable. Doux
coquillage ecrase sous le pas, sous le mot.
La parole еbranle l'equilibre fragile. On
marche la-dessus. On y laisse
les traces; geometrie du silence qui grince
Le poeme tel un monstre dechaine qui saute
sur la syllabe, mord les voyelles. Inutile demarche.
Deja le jour s'en va s'ecouler au bord de
l'instant qui vient de s'effacer
МАНОЛИТА-ДРАГОМИР ФИЛОМОНЕСКУ
Румыния
ОТРЫВОК
Вольный поэтический перевод с французского О. Шаховской (Пономаревой)
Рассеяна поэма на песке и с этим в купе
разбита оболочка нежная от слова шагом.
Речь равновесие поддерживает хрупкое.
Через неё идут следы, оставшись на бумаге.
И очертания молчания, они поскрипывают, вздрагивая.
Поэма – бестия, она – чудовище и бегает,
и скачет по словам, кусая гласные. Уловка дерзкая напрасна.
Настанет день и он польётся через край мгновения.
но память сохранит слова и вдохновение…
18.01.19
Свидетельство о публикации №119012406965
http://www.stihi.ru/2019/01/26/3195
Покритикуй...СПАСИБО.
Светлана Пригоцкая 27.01.2019 22:35 Заявить о нарушении
Смотри в почту.
Удачи!
Ольга
Ольга Шаховская 30.01.2019 19:27 Заявить о нарушении