Й. Гресхофф. Праздничное объяснение в любви
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Люблю тебя, почтенный горожанин,
Пересекающий Центральный сквер:
Не для тебя денёк ли слишком сер,
Священник, доктор, и нотариус,
И клерк, с плеч бросивший конторский груз.
А вдруг ужалит?
Их горожане всюду обожали
За справедливость, в ней и знали толк
По простоте, что в самом деле долг:
Священник, доктор и нотариус,
Тройной портрет, мотай себе на ус.
А вдруг ужалит?
На свете все задачи разрешали,
Не лишены с младенчества даров,
Кто либерал, тот скептик и здоров,
Священник, доктор и нотариус:
Любовь для них не может быть конфуз.
А вдруг ужалит?
Цирюльники их в креслах задержали,
Чтобы затем свой разум, опыт свой
Явили перед жаждущей страной,
Священник, доктор и нотариус
Решат вопрос всяк до шести уж:
А вдруг ужалит?
Люблю вас, дорогие горожане,
Живые монументы площадей,
Святые без особенных затей,
Священник, доктор и нотариус,
Вам ваш поэт ответствовать не дюж,
А вдруг ужалит?
С нидерландского
J. Greshoff
Liefdesverklaring
Ik houd zo van die donkre burgerheren
Die langzaam wandlen over `t Velperplein
In deze koele winterzonneschijn:
De dominee, de dokter, de notaris
En `t klerkje dat vandaag wat vroeger klaar is.
Maar `t kan verkeren.
Zo onmiskenbaar ziet men aan hun kleren
Dat zij rechtvaardig zijn, terwijl de plicht
Die eedle lijnen groefde in hun gezicht:
De dominee, de dokter, de notaris,
Drievuldig beeld van al wat wijs en waar is.
Maar `t kan verkeren.
Op aarde valt voor hen niets meer te leren,
Zij zijn volkomen gaaf en afgerond,
Oud-liberaal, wantrouwend en gezond:
De dominee, de dokter, de notaris,
Voor wie de liefde zelfs zonder gevaar is.
Maar `t kan verkeren.
Zij gaan zich nu voorzichtig laten scheren,
Om daarna, met ervaring en verstand,
Een glas te drinken op het heil van `t land:
De dominee, de dokter, de notaris.
`k Weet geen probleem dat hun na zes te zwaar is.
Maar `t kan verkeren.
Ik houd zo van die zindelijke heren,
Levende monumenten op het plein
In deze veel te heldre winterschijn:
De dominee, de dokter, de notaris,
Die denken dat uw dichter niet goed gaar is.
Maar `t kan verkeren.
Свидетельство о публикации №119012003618