Еще про раба

                Давил тут из себя раба один -
                И очень действенно, не понарошку.
                В итоге оказалось, блин,
                Что некому в семье копать картошку!


Рецензии
Den Sklaven hat ein Mann aus sich gepresst –
Das tat er ernst und wollte keine Ruhe haben.
Und es erwies sich aber, Mist,
Es gibt doch Keinen zum Kartoffelngraben.

С интернациональным приветом!!!
;-))

Дмитрий Лукашенко   16.03.2019 17:45     Заявить о нарушении
Дмитрий, поражен в самое сердце! Никто и никогда не переводил мои опусы! Благодарен и со своей стороны постараюсь не остаться неблагодарным. Творческих успехов)))

Олег Рейнфельд   17.03.2019 00:49   Заявить о нарушении
Олег, Дмитрий вышел на тебя через меня. Я иногда перевожу его стихи, написанные
по-немецки. Но чаще он переводит на немецкий русскую классику: Пушкина, Тютчева
,Есенина, Барто, кое-кого из стихирян, например Римму Батищеву, вот и на тебя вышел, а недавно он перевёл на немецкий мой "Бересклет". Он владеет немецким как родным. Живёт в Туле, работает адвокатом.

Иосиф Бобровицкий   20.03.2019 20:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.