Тадеуш Сливяк. Смола
Смола
Смола имеет в себе
что-то от всех четырех времен года
от весны имеет свежесть
от лета тепло солнца
тёмный свет от осени
а запах рождественских елок
связывает её с зимой
её близость мне нужна
как улыбка любимой
как взгляд пса
запах смолы вперемешку с ветром
это хорошее лекарство
от смерти
так пахнут гробы
и леса полные птиц
Перевод с польского Юрия Салатова
28.10.2018
22-53
Tadeusz ;liwiak (1928-1994)
;ywica
;ywica ma w sobie
co; z wszystkich czterech p;r roku
z wiosny ma ;wie;o;;
z lata ciep;o s;o;ca
;wiat;o powa;ne z jesieni
a zapach ;wi;tecznych choinek
;;czy ja z zim;
jej blisko;; jest mi potrzebna
jak u;miech kochaj;cej
jak spojrzenie psa
zapach ;ywicy pomieszany z wiatrem
to dobre lekarstwo
od ;mierci
tak pachn; trumny
i lasy pe;ne ptak;w
Свидетельство о публикации №118102904389