Любить Украину. В. Сосюра-пер
Как ветер, и травы, и воды,
В годину счастливу, и в радости миг,
Люби и в годину невзгоды.
Люби Украину во сне, наяву,
Вишневу свою Украину,
Красу её, вечно живу и нову,
Люби её речь соловьину.
Без неё мы ничто, как прах или дым,
Развеяный в поле ветрами…
Люби Украину всем сердцем своим
И всеми своими делами.
Для нас она в свете едина, одна
Как очи её нежно-кари…
Она — среди звезд, да и в вербах она,
В биении сердца ударе,
В цветке, в малой птахе, в кривущих тынах,
И в песне любой или думе,
И в детской усмешке, в девичьих очах
И в стягов багреющем шуме…
Как та купина, что горит — не сгорев,
Живёт средь тропинок, что в дебрях,
У Днепра на волнах, среди звона гудков,
И в тучах вот этих пурпурных,
В огне канонад, что на запад теснят
Фашистов в зелёных мундирах,
В штыках, что во тьме пробивали нам путь
До весён, и светлых, и милых…
О юноша! пусть будет лишь ей - этот смех,
И слёзы, и всё, до кончины…
Нельзя и народов почтить всех других,
Коль не возлюбить Украины!
Девица! Как неба её синеву,
Люби ее в кажду минуту…
Любимый любить не захочет тебя,
Коль ты не полюбишь отчизну!
Любить средь трудов, и в любви , и в бою,
И в час сей, как гудят батареи…
Всем сердцем люби Украину свою, —
Мы вечны коль будем мы с нею!
*примечание автора:
это стихотворение украинского советского поэта Соссюры, который родился 25 декабря 1897 [6 января 1898] на станции Дебальцево, по одним данным, в 1897 году , а, по другим — в 1901 (именно этот год указан на надгробии ).
Отец поэта, Николай Владимирович,инжинер-чертёжник, имел французские корни, родственник известного лингвиста-компаративиста. Сменил много профессий, был учителем, работал адвокатом на селе, бывал даже шахтёром. Мать — Антонина Даниловна Локотош — маляр, родом из Луганска, занималась домашним хозяйством. Двоюродный брат матери украинский красноказачий командир Иван Семёнович Локотош, друг и боевой товарищ Климентия Ефремовича Ворошилова, о чём сам поэт упоминает в предисловии к роману «Третья Рота». иные же родственники по фамилии Локотош воевали, совсем напротив, в составе белогвардейских антисоветских формирований, в частности поручик Михаил Локотош, погибший в 1919 году в районе Луганска.
Владимир Сосюра закончил простую сельскую школу и поступил в сельскохозяйственное училище на станции Ямы Бахмутского уезда, учась почти в одно время с впоследствие Маршалом Советского Союза К. С. Москаленко. С 12 лет работал своими руками в шахтах Донбасса, был участником в Гражданской войне: сначала на стороне Украинской Народной Республики (Украинская Центральная Рада), затем — на стороне Красной Армии. По окончании войны учился в Коммунистическом Университете в Харькове и на рабфаке при Харьковском институте народного образования. Тогда же оказался участником литературных организаций «Плуг», «Гарт», ВАПЛИТЕ, ВУСПП. Уже в марте 1932 был исключен из ВУСПП за "отрыв от организации и классово-враждебную деятельность, за буржуазное перерождение".
В 1942—1944 годах Сосюра военный корреспондент, освещающий успехи Красной Армии в борьбе с немецким нацизмом.
И теперь непосредственно о стихе-оригинале данного перевода. Стих известнейший..
В 1951 году он стал объектом травли после статьи в газете «Правда», которая обвиняла Сосюру в «буржуазном национализме» за стихотворение «Любіть Україну», (несмотря на то, что в этом стихотворении прямо и безоговорочно осуждается немецкий нацизм), данное произведение написанно во время войны в 1944 году. Заслуженный советский поэт, изучаемый в школах как классик умер 8 января 1965 года. Похоронен в Киеве на Байковом кладбище.
Свидетельство о публикации №118102808573
Кстати краткие формы прилагательных в поэтической речи допустимы. Это во-первых. Во-вторых если вы имеете представление о российском языке на основе советских учебников 60х годов..мне искренне жаль..
Алексей Иродиадов Гаулиш 29.10.2018 09:52 Заявить о нарушении
Алексей Иродиадов Гаулиш 29.10.2018 09:50 Заявить о нарушении